"ويرسلها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Tempo suficiente para o assassino escrever e mandar depois dela estar morta. Open Subtitles ما يكفي من الوقت للقاتل بأن يكتبها ويرسلها بالبريد بعد قتلها
    Devia ter-lhe dito para ata-la a mula e manda-la para casa, onde ela pertence. Open Subtitles كان علي إخباره أن يربطها إلى بغل ويرسلها إلى المنزل.
    Todas as segundas, experimenta alguns e então escolhe um mandando-o para uma das grandes companhias de cartões. Open Subtitles وكل يوم إثنين يقول بعضهم ثم يختار واحدة ويرسلها لإحدى الشركات الكبرى
    Se a televisão fragmenta uma fotografia em milhöes de pedacinhos, enviando-os pelo ar e reagrupando-os na outra ponta, por que não hei-de eu fazer o mesmo com chocolate? Open Subtitles إذا كان التليفزيون يجزء الصور لملايين ملايين القطع الصغيرة ويرسلها في الهواء ثم يجمعها في النهاية
    É um tipo de verme que lentamente pesquisa e engole bancos de dados e envia-os a Langley. Open Subtitles إنها دودة من نوع يبحث ويبتلع بنوك المعلومات ويرسلها كلها إلى لانجلي
    Cada vez que o seu pai saía à rua, apanhava um pouco de excremento de cavalo e empacotava como forma de resposta. Open Subtitles في كل مرة ، يخرج والدك إلي الشوارع ويلتقط بعض فضلات الأحصنة ويرسلها طرداً كرد علي طلبه
    Quando alguém pôs um selo nisto e o enviou, sabe o que aconteceu? Open Subtitles عندما يضع شخص طابع على هذه ويرسلها بالبريد أتعرف ماذا حدث؟ - تصبح جريمة فدرالية
    Quando chefiei a equipa que os interceptou, na Jordânia, peguei nas amostras e dei-as para vocês da WINPACK. Open Subtitles عندما تركتُ الفريق السري الذي أعترضها "في "الأردن "يشترى عينه ويرسلها إليكم في "وينباك
    Mas ele está a criá-la e a enviá-la para a escola. Open Subtitles لكنه يربّيها ويرسلها إلى المدرسة.
    Uma esposa linda e vai mandá-la embora? Open Subtitles لديه زوجة جميلة ويرسلها بعيدا ؟
    Se eu conseguir que ela se lembre de quem é, a elasticidade natural do tempo deverá rejeitá-la e enviá-la de volta para a nossa época. Open Subtitles ،"إذا كان بإمكاني جعلها تتذكر من تكون" الطبيعة الكهربائية للتيار الوقتي" ،"يجب أن يرفضها "ويرسلها إلى عصرنا"
    Há duas noites, pôs um aparelho à Iris e mandou-a com a outra, a Diamanda, sentar-se á mesa do Jeriko. Open Subtitles قبل عدة ليالي، يشبك (آيرس) بجهاز التسجيل (ويرسلها هي وفتاة أخرى، (ديماندا) لـ طاولة (جيركو
    Traz água tropical quente das Caraíbas e deixa-a aqui mesmo, nas Ilhas Britânicas. Open Subtitles إنه يجلب مياهاً استوائية (من البحر (الكاريبي ويرسلها إلى هنا إلى الجزر البريطانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more