"ويستخدمون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • usam
        
    usam o estômago para fabricar tambores. Será totalmente aproveitada. Open Subtitles ويستخدمون المعدة لصنع الطبول، لذا سيكون استخدامها وافٍ
    "usam menos os serviços sociais do que os americanos. TED ويستخدمون الخدمات الاجتماعية أقل من الأمريكيين.
    E usam os conselhos para aprimorar as suas ideias, melhorá-las e aprender. TED ويستخدمون تلك النصيحة لصقل تلك الأفكار وتحسينها وللتعلم.
    usam uma agulha de ferro em brasa para lhes fazerem um furo no focinho. TED ويستخدمون إبرة حديدية حمراء حارة لإحداث ثقب عبر الكمامة.
    Põem-se nas estradas e usam tele-objectivas. Open Subtitles أيّتها السيناتور, إنّهم على الطريق العام ويستخدمون العدسات المقربة.
    As pessoas comem os animais e usam a sua pele para fazer roupas. Open Subtitles لأن الناس يأكلون الحيوانات ويستخدمون جلودهم لصنع الملابس
    Eu por acaso já ouvi falar de pessoas que se vestem de macacos e entram em casa dos outros e usam a casa de banho ou algo do género. Open Subtitles لقد فعلاً, آآ, سمعت أن بعض الناس الذين, آآ, يلبسون كالقردة و ويقتحمون بيوت الناس, تعرفين ويستخدمون مراحيضهم أو ما شابه
    São traficantes de armas e usam o orfanato como fachada. Open Subtitles هؤلاءِ تجار أسلحة، ويستخدمون دار الإيتام للإختباء
    - Pois deviam! Vêm cá, bebem-nos a água, usam os nossos campos... Open Subtitles يأتون هنا، يشربون ماءنا، ويستخدمون حقولنا.
    Os Jinns são criados do fogo sem fumo e usam a sua livre vontade para desafiar Alá. Open Subtitles الجنّ مخلوقون من نارٍ ملتهبة ويستخدمون إرادتهم الحرة ليعصوا الله
    Vou estar rodeada de mulheres hetero e femininas que de facto usam cremes faciais. Porque é que tive de descobrir a foto de Facebook dela hoje, no único dia que tenho oportunidade de arranjar um trabalho e resolver a minha vida? Open Subtitles سأكون محاطة بمجوعة من النساء الغير منحرفات ويستخدمون في الواقع مرطب للوجه
    usam os cornos Para as nossas meias esburacar Open Subtitles ويستخدمون قرونهم ليحدثوا ثقوباً في جواربكم
    Não só com pessoas que dormem e usam copinhos de bebé. Open Subtitles وليس فقط الناس الذين ينامون ويستخدمون كؤوس سيبي
    MTV Raps para dicas de moda e usam a gíria. Open Subtitles إم تي في رابز" القديمة لنصائح الموضة، ويستخدمون الألفاظ.
    Os telemóveis estão desligados e usam cartões pré-pagos. Open Subtitles ‫هواتفهم المحمولة مقفلة ‫ويستخدمون الهواتف المدفوعة مسبقا
    Os ditadores sobrevivem a instigar medo, e usam os militares para suprimir vozes dissidentes, mesmo que tentem dar a impressão de que os militares estão a proteger a nação. TED ينجو الطغاة بتحريض الخوف، ويستخدمون الجيش من أجل قمع الأصوات المعارضة لهم، بالرغم من أنهم يحاولون أن يعطوا انطباعاً بأن الجيش من أجل حماية الشعب.
    E muito importante, usam esses valores para guiar o seu comportamento. TED ويستخدمون هذه القيم لتقود تصرفاتهم.
    Embora um bilingue equilibrado tenha capacidades quase iguais nas duas línguas. a maior parte dos bilingues em todo o mundo sabem e usam as suas línguas em proporções diversas. TED بينما يكون لدى ثنائيّ اللغة قدراتٌ متساوية في جميع المجالات في اللغتين، معظم ثنائيي اللغة حول العالم يعلمون ويستخدمون لغاتهم بنسبٍ متفاوتة
    Por isso esperam até ao inverno — o lago está totalmente congelado — e usam este gelo com um metro de espessura como uma plataforma para o acampamento no gelo. TED ثم ينتظرون حتى فصل الشتاء -- البحيرة تتجمد تماما -- ويستخدمون هذا الجليد والذي يبلغ سمكه مترا كمنصة لإقامة معسكرهم الجليدي والقيام بعملهم.
    Então, os bebés de 15 meses, como se fossem cientistas, reparam se as evidências são amostras aleatórias ou não, e usam isso para desenvolver expetativas sobre o mundo: o que chia e o que não chia, o que explorar e o que ignorar. TED الرضع في عمر 15 شهراً، في هذا الصدد، هم كالعلماء، يهمهم معرفة ما إذا كانت العينة عشوائية أم لا، ويستخدمون ذلك لتطوير توقعاتهم عن العالم: ما يصدر صوتاً وما لا يصدره، ما يمكن استكشافه وما ينبغي تجاهله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more