"ويسلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Está bem, escutem, o Presidente quer parar e cumprimentar o público, preparem-se. Open Subtitles حسنا، استمعوا الرئيس يريد أن يتوقف ويسلم على الناس لذلك استعدوا
    Teve que levar a família á igreja, tirar a farda e levar a noiva ao altar. Open Subtitles بعدها كان يقود العائلة للكنيسة، ويغير ملابسه ويسلم ابنته للزفاف
    Se essa pessoa está a ouvir, será melhor, em nome da lei e ordem, desistir desta cruzada e entregar-se. Open Subtitles وإذا كان هذا الرجل يسمعني فإنني أرجوه باسم القانون والنظام إلى الكف عن حملة الرجل الواحد هذه ويسلم نفسه إلى الشرطة
    Eu meto lá o dinheiro e ele entrega-te os códigos a ti. Open Subtitles سوف أرسل له المال , ويسلم الأكواد عن طريقك
    Quer o Rei capturado e entregue ao Exército, mas não daria tal ordem. Open Subtitles يريد أن يؤخذ الملك ويسلم للجيش ولكنه لن يعطي الأمر
    Que tal, para uma frequência grátis, todos os dias, a tua mãe aparecer e te entregar publicamente um medicamento antifúngico? Open Subtitles ماذا عن لركوب مجانا، كل يوم، أمك تظهر الآن ويسلم علنا ​​لك الدواء الفطرية؟
    Ele leva a cocaína ao comprador e entrega o dinheiro ao traficante. Open Subtitles يأخذ الكوكايين للمشتري... ويسلم النقود إلى التاجر، إنه وسيط
    O queixoso tem o peso da prova e emite a primeira declaração inicial. Open Subtitles للمدعي عبء الأثبات ويسلم الأفتتاحية
    O Presidente Todd vai invocar a 25.ª Emenda e passar o poder à vice-presidente Claire Haas. Open Subtitles الرئيس " تود " سوف يفسخ البند الـ 25 ويسلم السلطة إلى النائبة "كلير هاس"
    Dizem que um homem do Chase aparece por aqui às vezes e deixa-lhe dinheiro na conta dele na cantina. Open Subtitles أحد رجال (كيز) بافتراضًا يأتي كل شهر ويسلم ألفين في خزانته كمكافأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more