A empresa tem cerca de 10 000 empregados e estão a fazer sapatos para o mercado interno. | TED | الشركة نفسها لديها حوالي 10000 موظف ، ويصنعون أحذية للسكان المحليين. |
Tudo isto estava registado nos seus livros e felizmente, também em pedra. | Open Subtitles | كانوا يسجلون كتبهم ويصنعون مفروشاتهم من الحجر ايضا |
Claro. Faço o tecido e entrego-lho no espaço de uma semana. | Open Subtitles | بالتأكيد, ويصنعون نسيجهم ويعطونك اياه في اسبوع. |
- Pois não. Eles retiram os canhões e fazem chaves próprias. | Open Subtitles | هذا صحيح فهم يغيرون القفل ويصنعون المفتاح |
Era uma vez um sapateiro, e quando ia para a cama à noite, elfos entravam à socapa e faziam muitos sapatos maravilhosos para ele. | Open Subtitles | وحين كان يذهب للفراش، الجان كان يتسللون ويصنعون هذه الأحذية المدهشة له |
Encontrei um website onde enviamos fotografias, e eles esculpem a nossa cabeça e fazem um boneco nosso. | Open Subtitles | هكذا , وجدت هذا الموقع حيث يمكنك إرسال صور يشكلون نموذجًا من رأسك ويصنعون منك مجسمًا صغيرًا |
Depois, tens os críticos a postar coisas sobre ti. e isto anda tudo num reboliço de manchetes. | Open Subtitles | ثم أن لديك ناقد الطعام هذا الذي يظل يكتب عنك، وكل ذلك يلتقطونه ويصنعون منه عنواناً |
Ela cresceu lá. Eles produzem manteiga e ovos. | Open Subtitles | لقد ترعرعت هناك، ويصنعون الزبدة ويزرعون البيض. |
Dizem coisas que não queriam dizer... e cometem erros. | Open Subtitles | انهم يقولون أشياء لا يعنوها ويصنعون أخطاءً |
Mas sim numa garagem, com três tipos de mangas arregaçadas e que apostaram em si para fazer algo fantástico. | Open Subtitles | انه في مرآب فيه ثلاثة اشخاص رافعين اكمامهم يراهنون على انفسهم ويصنعون شيئا عظيماً |
Eles estão a tirar o pão que o povo devia comer e a fazer fortunas com isso. | Open Subtitles | سيأخذون خبز الشعب اللذي من المفترض أن يأكلوه ويصنعون منه ثروة |
Isso pode resultar num círculo vicioso em que os investidores são apanhados desprevenidos e acaba por elevar os preços muito acima do seu valor intrínseco, criando uma bolha. | TED | وهذا قد يتسبب في دائرة مفرغة حيث يعلق المستشمرون في حماسهم ويرفعون الأسعار أكثر وأكثر فوق القيمة الحقيقية ويصنعون بذلك فقاعة. |
Na minha profissão de consultor político durante os últimos 20 anos, tenho visto centenas de exemplos de políticas que harmonizam as necessidades internacionais com as internas e fazem uma política melhor. | TED | في وظيفتي كمستشار سياسي لأكثر من 20 عاماً أو شيئاً كهذا، رأيت مئات الأمثلة على سياسات تقوم بالتوفيق بين الاحتياجات الدولية والمحلية، ويصنعون سياسة أفضل. |
Eles comem algas e produzem oxigénio. | Open Subtitles | انهم يأكلون الطحالب ويصنعون الاْكسجين |
Têm uns 30 anos, e inventam códigos em conjunto, e analizam mitologia grega e inventam sociedades secretas onde outros tipos sem namoradas podem entrar. | Open Subtitles | هم حوالى 30 و ينظمون قوانيين صغيرة معا و يحلّلون الأساطير اليونانيّة ويصنعون جماعات سّرّيّة وكل الاخرون الّذين لم يكن لهم صديقات ابدا يمكنهم الانضمام |
e que eles tentaram fazer... uma janela... para poderem ver o que tinha do outro lado. | Open Subtitles | ، وكيف أنهم أرادوا أن يحاولون ويصنعون ... نافذة تعرفون ، كي يتمكنوا من النظر من خلالها ويرون ماذا على الجانب الآخر |
Vão derretê-la e fazer brinquedos novos. | Open Subtitles | سيصهرونه ويصنعون منه ألعاب صغيرة |
Eles estão a comprimir a cena, Transformando 2 em 4 e 4 em mais. | Open Subtitles | إنهم يضغطون الهراء" "ويصنعون مِن ال2 أربعة |
Imaginem-nos enfiados nas despensas a enfardarem fiambre e morcela e guisado e a ficarem gordos e redondos. | Open Subtitles | فكر فيهم وهم بداخل مخزن اللحوم، يأكلون شحمهم ولحمهم ويصنعون حساء، من شيء لذيذ وسمين ومُكور ... |
Tem medo que eles façam alguma coisa, e causem problemas. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلم هو خائف من أنهم قد... يفعلون شيئاً ويصنعون مشاكل. |