"ويصنعون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    A empresa tem cerca de 10 000 empregados e estão a fazer sapatos para o mercado interno. TED الشركة نفسها لديها حوالي 10000 موظف ، ويصنعون أحذية للسكان المحليين.
    Tudo isto estava registado nos seus livros e felizmente, também em pedra. Open Subtitles كانوا يسجلون كتبهم ويصنعون مفروشاتهم من الحجر ايضا
    Claro. Faço o tecido e entrego-lho no espaço de uma semana. Open Subtitles بالتأكيد, ويصنعون نسيجهم ويعطونك اياه في اسبوع.
    - Pois não. Eles retiram os canhões e fazem chaves próprias. Open Subtitles هذا صحيح فهم يغيرون القفل ويصنعون المفتاح
    Era uma vez um sapateiro, e quando ia para a cama à noite, elfos entravam à socapa e faziam muitos sapatos maravilhosos para ele. Open Subtitles وحين كان يذهب للفراش، الجان كان يتسللون ويصنعون هذه الأحذية المدهشة له
    Encontrei um website onde enviamos fotografias, e eles esculpem a nossa cabeça e fazem um boneco nosso. Open Subtitles هكذا , وجدت هذا الموقع حيث يمكنك إرسال صور يشكلون نموذجًا من رأسك ويصنعون منك مجسمًا صغيرًا
    Depois, tens os críticos a postar coisas sobre ti. e isto anda tudo num reboliço de manchetes. Open Subtitles ثم أن لديك ناقد الطعام هذا الذي يظل يكتب عنك، وكل ذلك يلتقطونه ويصنعون منه عنواناً
    Ela cresceu lá. Eles produzem manteiga e ovos. Open Subtitles لقد ترعرعت هناك، ويصنعون الزبدة ويزرعون البيض.
    Dizem coisas que não queriam dizer... e cometem erros. Open Subtitles انهم يقولون أشياء لا يعنوها ويصنعون أخطاءً
    Mas sim numa garagem, com três tipos de mangas arregaçadas e que apostaram em si para fazer algo fantástico. Open Subtitles انه في مرآب فيه ثلاثة اشخاص رافعين اكمامهم يراهنون على انفسهم ويصنعون شيئا عظيماً
    Eles estão a tirar o pão que o povo devia comer e a fazer fortunas com isso. Open Subtitles سيأخذون خبز الشعب اللذي من المفترض أن يأكلوه ويصنعون منه ثروة
    Isso pode resultar num círculo vicioso em que os investidores são apanhados desprevenidos e acaba por elevar os preços muito acima do seu valor intrínseco, criando uma bolha. TED وهذا قد يتسبب في دائرة مفرغة حيث يعلق المستشمرون في حماسهم ويرفعون الأسعار أكثر وأكثر فوق القيمة الحقيقية ويصنعون بذلك فقاعة.
    Na minha profissão de consultor político durante os últimos 20 anos, tenho visto centenas de exemplos de políticas que harmonizam as necessidades internacionais com as internas e fazem uma política melhor. TED في وظيفتي كمستشار سياسي لأكثر من 20 عاماً أو شيئاً كهذا، رأيت مئات الأمثلة على سياسات تقوم بالتوفيق بين الاحتياجات الدولية والمحلية، ويصنعون سياسة أفضل.
    Eles comem algas e produzem oxigénio. Open Subtitles انهم يأكلون الطحالب ويصنعون الاْكسجين
    Têm uns 30 anos, e inventam códigos em conjunto, e analizam mitologia grega e inventam sociedades secretas onde outros tipos sem namoradas podem entrar. Open Subtitles هم حوالى 30 و ينظمون قوانيين صغيرة معا و يحلّلون الأساطير اليونانيّة ويصنعون جماعات سّرّيّة وكل الاخرون الّذين لم يكن لهم صديقات ابدا يمكنهم الانضمام
    e que eles tentaram fazer... uma janela... para poderem ver o que tinha do outro lado. Open Subtitles ، وكيف أنهم أرادوا أن يحاولون ويصنعون ... نافذة تعرفون ، كي يتمكنوا من النظر من خلالها ويرون ماذا على الجانب الآخر
    Vão derretê-la e fazer brinquedos novos. Open Subtitles سيصهرونه ويصنعون منه ألعاب صغيرة
    Eles estão a comprimir a cena, Transformando 2 em 4 e 4 em mais. Open Subtitles إنهم يضغطون الهراء" "ويصنعون مِن ال2 أربعة
    Imaginem-nos enfiados nas despensas a enfardarem fiambre e morcela e guisado e a ficarem gordos e redondos. Open Subtitles فكر فيهم وهم بداخل مخزن اللحوم، يأكلون شحمهم ولحمهم ويصنعون حساء، من شيء لذيذ وسمين ومُكور ...
    Tem medo que eles façam alguma coisa, e causem problemas. Open Subtitles حسناً، كما تعلم هو خائف من أنهم قد... يفعلون شيئاً ويصنعون مشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more