"ويعلم الجميع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Todos sabem
        
    • gente sabe
        
    Todos sabem que não partilhamos da mesma opinião sobre Schubert. Open Subtitles ويعلم الجميع تتباين وجهات نظرنا بشأن شوبرت.
    Os oceanos primitivos estão saturados de partículas de ferro e Todos sabem o que acontece quando o oxigénio e o ferro se encontram. Open Subtitles بحار الأرض العتيقة مليئة بجزيئات الحديد. ويعلم الجميع ما يحدث عندما يجتمع الأوكسجين والحديد.
    Já provaste que tinhas razão. Todos sabem que é uma fraude. Open Subtitles أثبت وجهة نظركِ ويعلم الجميع أنه مخادع
    Toda a gente sabe que as mães nos adoram incondicionalmente, mas os pais têm de o dizer bem alto. Open Subtitles كما تعلمون، ويعلم الجميع أن لديهم حب الأم، دون قيد أو شرط. ولكن على الآباء أن نعلن ذلك، على ما أعتقد.
    Pode tocar-se nelas durante 3 segundos, toda a gente sabe. Open Subtitles ،يمكنك لمس الفتيات لثلاث ثوان ! ويعلم الجميع هذا
    Todos sabem que sou o mais burro. Open Subtitles ويعلم الجميع أني الأقل ذكاء!
    Duas proeminentes mulheres morreram no meu turno, e toda a gente sabe que esperamos uma terceira. Open Subtitles قتلت امرأتان بارزتان خلال مناوبتي ويعلم الجميع أننا نستعد لمقتل ثالثة لنأمل ألا يحدث ذلك -
    É claro que toda a gente sabe que a dívida do governo federal está a aumentar enquanto proporção do PIB, a um ritmo muito acelerado. A única forma de a fazer parar é uma combinação dum crescimento acelerado de impostos com um crescimento mais lento de regalias, também chamado de transferência de pagamentos. TED ويعلم الجميع بالطبع أن دين الحكومة الاتحادية ينمو كحصة من الناتج المحلي الإجمالي بمعدل سريع للغاية, والطريقة الوحيدة التي سوف توقف ذلك هي بعض تركيبة من النمو السريع في الضرائب أو نمو أبطأ في الاستحقاقات, ويدعى ذلك أيضا تحويل المدفوعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more