E voltam com coisas agarradas ao intestino grosso. | Open Subtitles | أجل، ويعودون وهم يربطون الأشياء على أمعائهم الغليظة |
Espantosamente, também encolhem de tamanho e voltam à sua forma juvenil para poupar energia. | Open Subtitles | والمدهش , أن حجمهم أيضا يتقلص خلال تلك الفترة ويعودون لأحجامهم اليافعة لتوفير الطاقة |
Eu vejo miúdos irem de más casas para más escolas, e voltarem. | Open Subtitles | أرى الأطفال يذهبون من البيوت السيئة إلى المدارس السيئة ويعودون ثانية |
Vejo miúdos irem de más casas para más escolas, e voltarem. | Open Subtitles | أرى الأطفال يذهبون من البيوت السيئة إلى المدارس السيئة ويعودون ثانية |
Eles atravessam a fronteira, fazem o trabalho, e voltaram. | Open Subtitles | وهم يعبرون الحدود، هم قيام بهذه المهمة، ويعودون. |
Ataram-na ao carro, enfiaram o saco na bagageira e voltaram para a festa. | Open Subtitles | يقيدونها في السيارة يحشرون الحقيبة في الصندوق ويعودون للحفلة |
Graças a Deus, não somos uns totós sentimentais que voltam a namorar. | Open Subtitles | حمداً لله أننا لسنا من أولئك الحمقى العاطفيين الذين يصابون بالذعر ويعودون لبعضهم .. |
que vão até à fronteira e voltam com animais estranhos e rochas interessantes e desenhos incríveis, para nos mostrarem o que existe lá fora, para descobrirem alguma coisa. | Open Subtitles | وأنهم ذاهبون إلى الحدود ويعودون بالحيوانات الغريبة والصخور المثيرة للاهتمام والصور المذهلة |
Vivem do campo... e voltam ao campo, se pelo caminho não acabarem na prisão. | Open Subtitles | ،إنهم يأتون من الحقول ويعودون إليها .إلا إن لم يذهبوا للسجن قبل |
Para mim, isto é interessante e importante. Essa é a minha política, apesar de eu também fazer palestras para adultos. Se fazemos uma palestra a adultos, dois dias depois eles voltam ao mesmo. | TED | لذا هذا مثير ومهم بالنسبة لي, وفي الحقيقة, إنها سياستي, مع أنني أقدم العديد من المحاضرات للكبار, إنك تقدم محاضرة للكبار, وبعد يومين ينسون ويعودون إلى حيث كانو. |
Mas aqui, elas simplesmente saem e voltam. | TED | ولكن هنا، سيرحلون ويعودون مرة أخرى |
Algumas cidades conseguem controlar o surto e regressam à atividade normal, mas acabam por ter um reaparecimento e voltam ao distanciamento físico quando ocorre um novo caso. | TED | تسيطر بعض المدن على التفشي وتعود إلى أعمالها كالمعتاد، لكن يرجع التفشي ويعودون إلى التباعد الجسدي عندما تسجل حالة جديدة. |
Querem lutar, serem pagos e voltarem para casa. | Open Subtitles | هم يرغبون في القتال يؤجرون ويعودون لوطنهم |
Colocaram uma pedra sobre o seu corpo e despediram-se de si e voltaram para as suas comidas congeladas e aos centros comerciais a pensar... que isto nunca lhes vai acontecer. | Open Subtitles | ويضع الحجارة فوق جسدكِ، ويودعوكِ ويعودون للعشاء ومشاهدة التّلفاز |
- Eu tive pessoas que se tornaram vegans e voltaram e disseram, "Eu tenho hipotiroidismo | Open Subtitles | أقابل أناس يصبحون نباتيين ويعودون إليّ |