"ويعودون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltam
        
    • e voltarem
        
    • e voltaram
        
    E voltam com coisas agarradas ao intestino grosso. Open Subtitles أجل، ويعودون وهم يربطون الأشياء على أمعائهم الغليظة
    Espantosamente, também encolhem de tamanho e voltam à sua forma juvenil para poupar energia. Open Subtitles والمدهش , أن حجمهم أيضا يتقلص خلال تلك الفترة ويعودون لأحجامهم اليافعة لتوفير الطاقة
    Eu vejo miúdos irem de más casas para más escolas, e voltarem. Open Subtitles أرى الأطفال يذهبون من البيوت السيئة إلى المدارس السيئة ويعودون ثانية
    Vejo miúdos irem de más casas para más escolas, e voltarem. Open Subtitles أرى الأطفال يذهبون من البيوت السيئة إلى المدارس السيئة ويعودون ثانية
    Eles atravessam a fronteira, fazem o trabalho, e voltaram. Open Subtitles وهم يعبرون الحدود، هم قيام بهذه المهمة، ويعودون.
    Ataram-na ao carro, enfiaram o saco na bagageira e voltaram para a festa. Open Subtitles يقيدونها في السيارة يحشرون الحقيبة في الصندوق ويعودون للحفلة
    Graças a Deus, não somos uns totós sentimentais que voltam a namorar. Open Subtitles حمداً لله أننا لسنا من أولئك الحمقى العاطفيين الذين يصابون بالذعر ويعودون لبعضهم ..
    que vão até à fronteira e voltam com animais estranhos e rochas interessantes e desenhos incríveis, para nos mostrarem o que existe lá fora, para descobrirem alguma coisa. Open Subtitles وأنهم ذاهبون إلى الحدود ويعودون بالحيوانات الغريبة والصخور المثيرة للاهتمام والصور المذهلة
    Vivem do campo... e voltam ao campo, se pelo caminho não acabarem na prisão. Open Subtitles ،إنهم يأتون من الحقول ويعودون إليها .إلا إن لم يذهبوا للسجن قبل
    Para mim, isto é interessante e importante. Essa é a minha política, apesar de eu também fazer palestras para adultos. Se fazemos uma palestra a adultos, dois dias depois eles voltam ao mesmo. TED لذا هذا مثير ومهم بالنسبة لي, وفي الحقيقة, إنها سياستي, مع أنني أقدم العديد من المحاضرات للكبار, إنك تقدم محاضرة للكبار, وبعد يومين ينسون ويعودون إلى حيث كانو.
    Mas aqui, elas simplesmente saem e voltam. TED ولكن هنا، سيرحلون ويعودون مرة أخرى
    Algumas cidades conseguem controlar o surto e regressam à atividade normal, mas acabam por ter um reaparecimento e voltam ao distanciamento físico quando ocorre um novo caso. TED تسيطر بعض المدن على التفشي وتعود إلى أعمالها كالمعتاد، لكن يرجع التفشي ويعودون إلى التباعد الجسدي عندما تسجل حالة جديدة.
    Querem lutar, serem pagos e voltarem para casa. Open Subtitles هم يرغبون في القتال يؤجرون ويعودون لوطنهم
    Colocaram uma pedra sobre o seu corpo e despediram-se de si e voltaram para as suas comidas congeladas e aos centros comerciais a pensar... que isto nunca lhes vai acontecer. Open Subtitles ويضع الحجارة فوق جسدكِ، ويودعوكِ ويعودون للعشاء ومشاهدة التّلفاز
    - Eu tive pessoas que se tornaram vegans e voltaram e disseram, "Eu tenho hipotiroidismo Open Subtitles أقابل أناس يصبحون نباتيين ويعودون إليّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more