"ويقرر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e decide
        
    • e decidir
        
    Mas outro, talvez até o seu irmão, quase se sente libertado e decide que esta é a grande oportunidade para recomeçar a sua vida. TED لكن شخصا آخر، ربما يكون أخاه، قد يشعر أنه تحرر، ويقرر أن هذه فرصة عظيمة ليبدأ الحياة من جديد.
    O rato nada à roda durante um bocado e depois, a certa altura, fica cansado e decide deixar de nadar. TED فسوف يعوم الفأر فيه قليلاً وفي نقطة ما سيتعب الفأر ويقرر التوقف عن السباحة.
    - O tipo que controla o procedimento, - e decide o que acontece. Open Subtitles نعم، الذي يسيطر على الاجراءات ويقرر ما يحدث هنا
    Não me parece que alguém vá olhar para uma fotografia com 100 anos e decidir que isso significa que és uma bruxa amaldiçoada com algo que te faz renascer novamente. Open Subtitles سيشاهد تلك اللوحه التى عمرها قرن ويقرر أن ذلك يعنى أنكِ ساحرة بسبب لعنه قديمه انكِ بعثتى مرة اخرى
    Pede-lhe para analisar e decidir se vai ou não passá-las ao Comité Executivo? Open Subtitles إجعليه يفحصه ويقرر تقديمه إلى المكتب السياسي أم لا؟
    Marlon foi humilhado e, e decide se vingar de Kira. Open Subtitles مارلون يشعر بالإهانة ويقرر أن ينتقم من كيرا
    Chega a Roma após o assassínio do pai e decide vingá-lo. Open Subtitles يصل إلى روما بعد مقتل والده ويقرر الثأر له
    Considerem o poderoso algoritmo de notícias do Facebook, aquele que classifica e decide tudo o que vos mostram de todos os amigos e das páginas que vocês seguem. TED خذ قوة أخبار فيس بوك لُقمت بالخوارزمية -- أنت تعلم، الشخص الذي صنف كل شيء ويقرر ما يُظهر لك من كل الأصدقاء والصفحات التي تُتابعها.
    Ele agradece-te profusamente e decide festejar a tua vitória com uma chávena de chá da sua última invenção... TED يشكرك بحرارة، ويقرر الاحتفال بانتصارك بكوبٍ من الشاي المحضر من آخر اختراعاته...
    Ent‹o o meu cora‹o fica ciumento e decide que quer ser uma gangorra. Open Subtitles ثم قلبي يصبح غيور ويقرر أن يكون إرجوحة
    O cérebro do Alex recebe a informação e decide o que fazer com ela, baseado nas capacidades cognitivas, como qualquer homem. Open Subtitles يتلقى مُخ (أليكس) معلومات ويقرر ماذا يفعل بناءاً على قدرة مشاعره مثل أي بشري
    O duque vai querer tirar as medidas ao príncipe e decidir se é um homem em quem valha a pena apostar a fortuna e a vida. Open Subtitles سيريد الدوق فحص أمر الأمير ويقرر ما إذا كان رجل يستحق أن يضع ثروته وحياته على المحك من أجله
    Para esse efeito, cada equipa irá analisar um desses critérios e decidir se deve ser autorizado um ataque de drone. Open Subtitles لهذه النهاية ، كل فريق سيتفحص واحدة من تلك المعايير ويقرر لو كانت الضربة مسموح بها
    Não é o papel de um jornalista escolher e decidir... aquilo que será dito ou aquilo que não será. Open Subtitles أنها ليست وظيفة صحفي كي يفرز ويقرر الذي يعرضه والذي لا يعرضه
    O duque vai querer tirar as medidas ao príncipe e decidir se é um homem em quem valha a pena apostar a fortuna e a vida. Open Subtitles ...سيريد الدوق فحص أمر الأمير ويقرر ما إذا كان رجل
    Ele não vai interrogar-me sobre os factos, Jack. Vai olhar para mim e decidir se estou a mentir. Open Subtitles لن يمتحني في الحقائق، يا (جاك) سيلقي نظرةً علي ويقرر إن كنت كاذبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more