Mas outro, talvez até o seu irmão, quase se sente libertado e decide que esta é a grande oportunidade para recomeçar a sua vida. | TED | لكن شخصا آخر، ربما يكون أخاه، قد يشعر أنه تحرر، ويقرر أن هذه فرصة عظيمة ليبدأ الحياة من جديد. |
O rato nada à roda durante um bocado e depois, a certa altura, fica cansado e decide deixar de nadar. | TED | فسوف يعوم الفأر فيه قليلاً وفي نقطة ما سيتعب الفأر ويقرر التوقف عن السباحة. |
- O tipo que controla o procedimento, - e decide o que acontece. | Open Subtitles | نعم، الذي يسيطر على الاجراءات ويقرر ما يحدث هنا |
Não me parece que alguém vá olhar para uma fotografia com 100 anos e decidir que isso significa que és uma bruxa amaldiçoada com algo que te faz renascer novamente. | Open Subtitles | سيشاهد تلك اللوحه التى عمرها قرن ويقرر أن ذلك يعنى أنكِ ساحرة بسبب لعنه قديمه انكِ بعثتى مرة اخرى |
Pede-lhe para analisar e decidir se vai ou não passá-las ao Comité Executivo? | Open Subtitles | إجعليه يفحصه ويقرر تقديمه إلى المكتب السياسي أم لا؟ |
Marlon foi humilhado e, e decide se vingar de Kira. | Open Subtitles | مارلون يشعر بالإهانة ويقرر أن ينتقم من كيرا |
Chega a Roma após o assassínio do pai e decide vingá-lo. | Open Subtitles | يصل إلى روما بعد مقتل والده ويقرر الثأر له |
Considerem o poderoso algoritmo de notícias do Facebook, aquele que classifica e decide tudo o que vos mostram de todos os amigos e das páginas que vocês seguem. | TED | خذ قوة أخبار فيس بوك لُقمت بالخوارزمية -- أنت تعلم، الشخص الذي صنف كل شيء ويقرر ما يُظهر لك من كل الأصدقاء والصفحات التي تُتابعها. |
Ele agradece-te profusamente e decide festejar a tua vitória com uma chávena de chá da sua última invenção... | TED | يشكرك بحرارة، ويقرر الاحتفال بانتصارك بكوبٍ من الشاي المحضر من آخر اختراعاته... |
Ento o meu corao fica ciumento e decide que quer ser uma gangorra. | Open Subtitles | ثم قلبي يصبح غيور ويقرر أن يكون إرجوحة |
O cérebro do Alex recebe a informação e decide o que fazer com ela, baseado nas capacidades cognitivas, como qualquer homem. | Open Subtitles | يتلقى مُخ (أليكس) معلومات ويقرر ماذا يفعل بناءاً على قدرة مشاعره مثل أي بشري |
O duque vai querer tirar as medidas ao príncipe e decidir se é um homem em quem valha a pena apostar a fortuna e a vida. | Open Subtitles | سيريد الدوق فحص أمر الأمير ويقرر ما إذا كان رجل يستحق أن يضع ثروته وحياته على المحك من أجله |
Para esse efeito, cada equipa irá analisar um desses critérios e decidir se deve ser autorizado um ataque de drone. | Open Subtitles | لهذه النهاية ، كل فريق سيتفحص واحدة من تلك المعايير ويقرر لو كانت الضربة مسموح بها |
Não é o papel de um jornalista escolher e decidir... aquilo que será dito ou aquilo que não será. | Open Subtitles | أنها ليست وظيفة صحفي كي يفرز ويقرر الذي يعرضه والذي لا يعرضه |
O duque vai querer tirar as medidas ao príncipe e decidir se é um homem em quem valha a pena apostar a fortuna e a vida. | Open Subtitles | ...سيريد الدوق فحص أمر الأمير ويقرر ما إذا كان رجل |
Ele não vai interrogar-me sobre os factos, Jack. Vai olhar para mim e decidir se estou a mentir. | Open Subtitles | لن يمتحني في الحقائق، يا (جاك) سيلقي نظرةً علي ويقرر إن كنت كاذبة |