"ويمثل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • representa
        
    representa um investimento total na vossa comunidade de $1 bilião. Open Subtitles ويمثل اجمالى الاستثمار في مجتمعك من 1 بليون دولار.
    A realidade é que o Bezerro Dourado é Taurus (Touro), e Moisés representa a nova Era de Carneiro. Open Subtitles والحقيقة هي ، الثور الذهبي هو الثور تورس ويمثل موسى في العصر الجديد .برج الحمل الكبش
    Inspirei-me na Convergência Harmónica, representa o início de uma nova era. Open Subtitles كنت تستلهم التقارب التوافقي. ويمثل بزوغ فجر عصر جديد، الواضح.
    Ponto número um, cada um deles representa uma família única especial. TED حسنا، النقطة رقم واحد، كل واحد منهم ويمثل أسرة فريدة خاصة بها.
    Isto representa mais de dois dias do fluxo total das Quedas do Niágara no meio da cidade que, é claro, ficou paralisada. TED ويمثل هذا أكثر من يومين من التدفق الكامل من شلالات نياجرا في وسط المدينة، والتي تعطلت بالكامل بالطبع.
    A alteração climática representa uma ameaça existencial para uma enorme proporção da nossa família global, incluindo algumas das populações mais pobres do planeta. TED ويمثل التغير المناخي تهديد وجودي للأجزاء الهائلة من أسرتنا العالمية، ومنها بعض الفقراء على وجه الأرض.
    Isto representa um rio e aquilo é a outra margem, onde está um ninho de metralhadoras inimigas. Open Subtitles ويمثل هذا النهر وهذا هو الجانب الآخر، حيث عش من رشاشات العدو.
    Esta colecção representa os restos de vários ex-humanos. Open Subtitles ويمثل هذا الجمع بقايا للعديد من البشر السابقين
    Gosto de pensar nesta pergunta como uma paisagem abstrata de tarefas, em que o nível elevado representa a dificuldade que a IA tem para realizar cada tarefa a nível humano. e o nível do mar representa o que a IA pode fazer hoje. TED أنا أحب التفكير بهذا السؤال من منطلق هذا الملخص لتضاريس المهام، حيث الارتفاع يمثل مدى صعوبة قيام الذكاء الاصطناعي بالمهمة بنفس المستوى البشري ويمثل مستوى البحر ما يستطيع الذكاء الاصطناعي فعله اليوم.
    Este pequeno slide mostra-vos um optometrista e a pequena pessoa azul representa 10 000 pessoas. Esta é a proporção no Reino Unido. TED إذاً هذه الشريحة هنا تعرض لنا طبيب عيون ويمثل الرجل الأزرق الصغير هنا حوالي عشرة آلالاف شخص وهذه النسبة في المملكة المتحدة.
    Este homem ameaça a coesão da nossa comunidade e representa uma ameaça para os nossos alunos. Open Subtitles ويمثل تهديداً على ابنائنا الطلبه
    representa agressividade e masculinidade. Open Subtitles ويمثل عدوانية الذكورة
    representa agressão e virilidade. Open Subtitles ويمثل عدوانية الذكورة
    Feito de palavras, é o motor que faz avançar o enredo do livro, e também do filme, no qual é criado outro objeto: Um adereço que tem de representar a coisa que Hammett criou com palavras, inspirado pelo Falcão Kniphausen , e este representa o falcão no filme. TED مبنية من الكلمات، إنها المحرك الذي يدفع كتابة الكتاب وكذلك الفلم، الذي فيه تم إبتداع كائن آخر: الدعامة التي تمثل الشيء الذي ابتدعه هاميت من الكلمات، مستوحاة من Kniphauser Hawk، ويمثل هذا الصقر في الفلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more