Assim, podem produzir leite E podem dar de mamar. | Open Subtitles | حتى يمكن لصدروهم بأن تنتج الحليب ويمكنهم الرضاعة |
E podem levar o julgamento para Santa Monica, com um júri branco. | Open Subtitles | ويمكنهم أن يعيدوا المحاكمة لسانتا مونيكا ويحصلون على هيئة محلّفين بيض. |
Centenas e milhares de jovens em todo o mundo podem abrir caminho, E podem tornar o mundo melhor. | TED | مئات وآلآف من الشباب في مختلف أنحاء العالم يمكن أن يقوموا بذلك الأمر، ويمكنهم جعل هذا العالم أفضل. |
A família dela comprou-o E eles podem comprar muito mais. | Open Subtitles | حسناً، عائلتها من قاموا بشرائه، ويمكنهم شراء ماهو أغلى بكثير |
É uma mensagem de esperança. Centenas e centenas de jovens, por todo o mundo, conseguem vencer e conseguem fazer um mundo melhor para todas as coisas vivas. | TED | مئات وآلآف الشباب من مختلف أنحاء العالم يمكن اقحامهم ويمكنهم عمل هذا من أجل جميع الكائنات الحية. |
podem usar essa energia, no caso de o vento abrandar, se a maré está a subir, e ainda há um pouco de energia para alcançar as dunas e salvarem a vida, porque se afogam muito facilmente. | TED | ويمكنهم إستخدام تلك الطاقة في حال توقفت الرياح والمد قادم، ولديها القليل من الطاقة لتصل إلى التلال وتنثذ حياتها، لأنهم يغرقون بسهولة |
Têm grandes ideias E podem realizar grandes feitos. | TED | لديهم أفكار مهمة ويمكنهم تحقيق أشياء عظيمةٍ. |
Isso significa que podem viver em qualquer parte neste planeta E podem comer o que quer que exista à sua volta. | TED | هذا يعني أنه لديهم القدرة على العيش في أي مكان على هذه الكوكب، ويمكنهم أكل أي نوع من الغذاء حولهم. |
Cada estudante tem vista para a água, podem saltar da janela para o porto limpo de Copenhaga E podem voltar a entrar. | TED | وكل طالب منهم تُطل غرفته على البحر، ويمكنهم القفز من النافذة للغوص في المياه النقية للميناء، والعودة إلى المنزل. |
é uma coisa excelente. Também fizemos parcerias com artistas, com pessoas que compreendem E podem comunicar a beleza estética das árvores e das suas copas na floresta. | TED | لقد قمنا أيضا بشراكات مع الفنانين، مع الناس الذين يفهمون ويمكنهم الاتصال مع الجانب الجمالي من أشجار الغابات والمظلات. |
Parece fascinante, mas os miúdos crescem depressa de mais E podem meter-se em sarilhos. | Open Subtitles | يبدو فتّان ومرح ،لكن الأطفال يكبرون سريعاً ويمكنهم التورط بالمشاكل |
Normalmente, estão conscientes E podem sair do programa a qualquer momento. | Open Subtitles | وعادة فهم يهتموت بما عانوه وجربوه ويمكنهم مغادرة البرنامج في أي وقت يريدونه |
Os sobreviventes estão perto demais para serem afectados pelas armas da nave E podem atacar à vontade. | Open Subtitles | لكنّ الناجون أقرب من السفينة الآن ليتأثروا بأسلحتها، ويمكنهم مهاجمتها كما يحلو لهم. |
Não, as crianças podem jogar pingue-pongue, E podem tocar piano. | Open Subtitles | لا، الأطفال الصغار مسموح لهم بلعب كرة الطاولة ويمكنهم أيضاً العزف على البيانو |
São seres alados rápidos e poderosos E podem percorrer mais de mil quilómetros em poucas noites. | Open Subtitles | إنهم طيّارون سريعون وأقوياء، ويمكنهم السفر ألف ميل في غضون ليالٍ قليلة. |
Podem forçar-te a tomar remédios E podem prender-te. | Open Subtitles | بإمكانهم أجبارك على أخذ الدواء, .ويمكنهم حجزك |
Sim, vou querer o filet mignon, E podem começar agora o pôr-do-sol. | Open Subtitles | , نعم , سأخذ شريحة لحم بقري ويمكنهم أن يبدؤا بالغروب الآن |
As meninas ficam aqui contigo E podem andar nas bicicletas e brincar com os amigos delas. | Open Subtitles | تبقى الفتيات هنا معك. ويمكنهم ركوب دراجاتهم واللعب مع أصدقائهم. |
Eles implantaram um microchip no nosso cérebro E eles podem seguir cada movimento que fazemos a partir de um satélite de espionagem. | Open Subtitles | لقد زرعوا رقاقات في أمخاخنا لتعقبنا ويمكنهم تعقب كل تحركاتنا بواسطة القمر الصناعي |
E eles podem colocar um fim neste problema, de uma vez por todas. | Open Subtitles | ويمكنهم إنهاء هذه المشكلة مرة واحدة وإلى الأبد |
e conseguem enviar o veneno para o sistema. | TED | ويمكنهم ارسال السم الى النظام |
Queres dizer, não otários, sem os egos inchados, que não se sentem com direito a tudo, e conseguem manter uma conversa inteligente, para além de desporto e de jogos de consola? | Open Subtitles | أنت تعنين, ليس الحمقاء بدون منتفخي الغرور الذين لا يشعرون بحق تجاه كل الأشياء في الوجود ويمكنهم أن يحملوا بعض مظاهر المحادثات الذكية |
Ao detetar o odor duma determinada bactéria ou vírus, ou mesmo cancro do pulmão, as manchas mudam E podem usar um "software" para analisar os resultados | TED | وبالكشف عن رائحة باكتيريا معينة، أو فيروس، أو حتى سرطان الرئة، ستتغير النقاط ويمكنهم استعمال برنامج حاسوب لتحليل النتائج. |