"وَشَكِ أَنْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • prestes a
        
    • ia
        
    Anda lá. Estava prestes a matar-se. Open Subtitles هي كَانتْ عَلى وَشَكِ أَنْ تَقْتلَ نفسها.
    Estava prestes a dizer-me quem ela é. Open Subtitles أنت كُنْتَ عَلى وَشَكِ أَنْ تُخبرَني مَنْ هي
    Estavam prestes a dar-me uma equipa de investigação. Open Subtitles هم كَانوا عَلى وَشَكِ أَنْ يَضعوني مسؤول عن فريقِ إستقصائيِ.
    O que achou que eu ia dizer? Open Subtitles لم أعرف أبدا أنك تقرأ الأفكار ماذا إعتقدتَ بأنّني كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ أَقُولَ؟
    porque o recorde ia ser batido. Open Subtitles لأن السجلَ عَلى وَشَكِ أَنْ كَانَ مَكْسُورَ.
    -Estava prestes a sacrificar esta galinha! Open Subtitles أنا كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ أَضحّي بهذة الدّجاجةِ.
    Eles estão prestes a realizar o seu málefico ritual do Apocalipse Escuro. Open Subtitles نحن عَلى وَشَكِ أَنْ نُؤدّي بطقوس داركوباليبسهم الشّريّر.
    Sr. Presidente, o que está prestes a dizer ao mundo é a verdade, este é o momento. Open Subtitles سيدي الرئيس, أنتَ عَلى وَشَكِ أَنْ تُخبرَ للعالم الحقيقة في هذه اللحظة
    Os tipos estavam prestes a ter sucesso. Open Subtitles هؤلاء الرجالِ كَانوا عَلى وَشَكِ أَنْ يدمروا المكان الرجال كانوا يحطمون المكان
    Notava-se que estava prestes a considerar. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَ أنا كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ أَعتبرَه.
    Estavas prestes a cometer homicídio num baixo de Jazz imaculado da Fender de 1962 com a tinta original da fábrica. Open Subtitles أنت كُنْتَ عَلى وَشَكِ أَنْ تَرتكبَ جريمة قتل على ' 62 حاجز نظيف جداً سمك جازِ بحري بالأصليينِ طلاء مصنعِ.
    E é por isso que estou prestes a mostrar-lhes. Open Subtitles نعم، لهذا السبب أنا كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ أُشوّفَه إليهم.
    Estava prestes a dizer isso. Open Subtitles أنا كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ أَقُولَ ذلك.
    Michael estava prestes a casar-se com o amor da sua vida. Open Subtitles مايكل كَانَ عَلى وَشَكِ أَنْ يَتزوّجَ حبّ حياتِه.
    Ela estava prestes a casar com outro. Open Subtitles هي كَانتْ عَلى وَشَكِ أَنْ تَتزوّجَ شخص آخر.
    Ele alvejou-me e, depois... estava prestes a alvejar o meu parceiro. Open Subtitles ضَربَني، وبعد ذلك... هو كَانَ عَلى وَشَكِ أَنْ يَضْربَ شريكَي.
    E eu não sei se algo tinha acontecido ou ia acontecer. Open Subtitles وأنا لا أَعْرفُ إذا شيءِ فقط حَدثَ أَو شيء كَانَ عَلى وَشَكِ أَنْ يَحْدثَ.
    A minha ia sair da porcaria do congelador. Open Subtitles أنا كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ آخذَ هرائي من خارج هذا الحقير
    ia agora passar ao porta luvas no lado do passageiro. Open Subtitles عالجتُ جانبَ السائقَ. أنا كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ أَصِلَ إلى صندوق قفازِ المسافرِ الجانبيِ.
    Parecia que ia desatar a chorar. Open Subtitles كلّ الوقت، بَدتْ مثل هي كَانتْ عَلى وَشَكِ أَنْ تَبْكي.
    Eu ia apresentá-lo. Open Subtitles كَنَت عَلى وَشَكِ أَنْ اقدّمَه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more