"وُلِدت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nasceu
        
    • nasci
        
    • nasceste
        
    • nascido
        
    Eu estava lá quando ela nasceu. Na sala de parto. Open Subtitles لقد كنتُ هناك عندمـا وُلِدت لقد كنتُ في غرفة الولادة
    Não há aqui ninguém que esteja mais em sintonia com o natal que a bebé que nasceu na última badalada da meia noite. Open Subtitles لا يوجَد أحد هنا أكثَر تَـناغماً مع عيد الميلاد مِن طِفلة وُلِدت في آخِر هزيع لمنتصف الليل.
    Ela nasceu lá, não conseguia vir-se embora. Open Subtitles هي وُلِدت هناك. هي لم تستطع المغادرة.
    Sou assim desde que nasci, não conheço outra realidade. Open Subtitles فكري فقط بأنني هكذا منذ أو وُلِدت لا أعرف العالم بشكل مختلف عن هذا
    Mas eu nasci primeiro. Open Subtitles . كانت وّلادَتى مباشرة . لكننى وُلِدت أوّلاً
    Desde o momento em que nasceste, em que olhei para ti, para a tua cara... Open Subtitles منذ لحضة التي وُلِدت فيها النظر إلىإلى وجهك
    Para tua informação, já estou arrependido de alguma vez ter nascido. Open Subtitles لمعلوماتك , انا مُسبقاً نادم على اليوم الذي وُلِدت فيه
    Há uma bebé que nasceu duas semanas prematura. Open Subtitles هناك طفلة وُلِدت قبل موعدها بأسبوعين
    Ela nasceu em um celeiro em 1898. Open Subtitles لقد وُلِدت في عام 1898 في إسطبل
    Eu tinha uma gata Angorá turca Que nasceu com um olho castanho Open Subtitles لدي قطة أنجورا تركية وُلِدت بعين بنية
    A minha mulher nasceu aqui, e o meu filho está sepultado aqui. Open Subtitles زوجتي وُلِدت هنا، وإبني قد دُفن هنا.
    - nasceu na Lituania? Open Subtitles وُلِدت في ليثوانيا ؟
    a Harriet nasceu e tornou-se homofóbica, então o Tom teve de se defender de uns gays arruaceiros, um dos quais está a apresentar queixa. Open Subtitles وُلِدت (هارييت) وصارت مذعورة من المثليين لذا اضطر (توم) لإبعاد بعض أبناء الشوارع المثليين، وأحدهم تقدم بشكوى
    Achas que nasci ontem? nasci em 2006. Open Subtitles أتظنين أني وُلِدت البارحة ولدت بعام 2006
    O meu pai estava a ler a biografia dele quando nasci. Open Subtitles أبي كان يقرأ سيرته الذاتية عندما وُلِدت.
    O mundo em que nasci é muito diferente do seu, Tenente. Open Subtitles العالم الذي وُلِدت فيه... مختلف تمامًا عن عالمك، أيّتها الملازمة.
    Eu nasci como um Deus com as responsabilidades de um Deus. Open Subtitles -أنا وُلِدت إلهاً وتم تكليفي بمسئوليات إله
    Se eu pudesse voltar ao lugar onde nasci. Open Subtitles لو استطعت أن اعود للمنزل حيث وُلِدت
    Sabes, quando nasceste, o médico disse que eras o bebé mais feliz que ele já tinha visto. Open Subtitles عندما وُلِدت الطبيب قال أنك أسعد وجه طفل رآه إطلاقاً
    Sim, talvez não, mas se fizeres aquilo para que nasceste, isso é bom, sabes? Open Subtitles أجل, لربما لا, لكن إذا كنت تفعلين ما وُلِدت لأجله, فهذا شيء جيد أتفهمينني؟
    nasceste em Devonshire em 1829... 110 acima dos 70. Open Subtitles لقد وُلِدت فى (ديفونشير) بعام 1829 .عمرك أكثر من 180 عاماً
    Muitas vezes pergunto-me se devia ter nascido noutra época. Open Subtitles أنا كثيرا أتسائل عما إذا كان ينبغى أن أكون قد وُلِدت فى زمناً آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more