"و أظن أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E acho que
        
    • E penso que
        
    • E eu acho
        
    Uma amiga minha vai fazer um churrasco para o marido no sábado E acho que devia ir. Open Subtitles اسمعي، ستقيم صديقة لي حفل شواء لزوجها يوم السبت و أظن أنه يجب أن تأتي
    E acho que está a planear algo perigoso para escapar. Open Subtitles و أظن أنه يخطط للقيام بشئ خطير لينجو منه
    Adorei o teu livro. E acho que deves acabá-lo. Open Subtitles تعجبني روايتك و أظن أنه يجب أن تنهيها
    E penso que quanto mais rapidamente aceitar isso, melhor será para si. Open Subtitles و أظن أنه كلما قبلت بذلك بشكل أسرع, كلما سهلت مغادرتكِ
    Não podemos tê-la. E penso que, como ferramenta conceptual para pensar acerca do problema profundo que é a habitação humana, não tem muito uso. TED و أظن, أنه كوسيلة تصور لمشكلة سكن الإنسان العميقة يجعلها غير مستعملة
    E eu acho muito querido que estejas a fingir ser uma pessoa de mente aberta. Open Subtitles و أظن أنه من اللطيف أنكِ تتظاهرين بإنكِ إنسانة متقبله
    Na verdade, já que te tenho aí - não que te tenha, ou já tenha tido - vamos ter a Noite do Casino, esta noite, E acho que todos gostariam de ver cá a sua chefe destemida. Open Subtitles ليس لأنكِ كنتِ أو معي الآن لكننا نقيم ليلة كازينو عندنا و أظن أنه سيود الجميع أن يروا قائدتهم الشجاعة هنا
    Não, penso que já acabamos, E acho que devíamos ir embora. Open Subtitles لا، أظن عملكم انتهى و أظن أنه يجب أن ترحلوا الآن
    Mas enfim, hoje de manhã falei com o Leonard E acho que ele se sente muito mal com isso. Open Subtitles على أية حال تحدثت مع ليونارد هذا الصباح و أظن أنه مستاء من الأمر
    Ele vai tentar salvá-la E acho que devíamos deixá-lo. Open Subtitles , سيحاول أن ينقذها و أظن أنه علينا أن نسمح له بذلك
    Devem ter outros infectados E acho que devemos fechar o hospital. Open Subtitles قد يكون هناك المزيد من الأشخاص المصابين و أظن أنه يجب علينا أن نغلق المشفى
    E acho que é melhor dar-te algum espaço e não interagir contigo agora. Open Subtitles و أظن أنه من الأفضل أن أعطيك مساحة و ألا أتعامل معك الآن.
    - Houston, estamos prontos... para as rotações de controlo térmico passivo, E acho que, depois de fazermos isso, eu e o Jack vamos comer. Open Subtitles -نحن مستعدون يا هيوستون لبدء الإجراءات و أظن أنه بما أن الحفل قد بدأ فأنا وجاك يمكننا أن نأكل
    E... Acho que lhes posso contar... Open Subtitles و أظن أنه لا ضرر من إخباركم أن "تيدي ك."،
    E acho que é um sítio óptimo para criar os nossos filhos. Open Subtitles و أظن أنه مكان مناسب لتربية أطفالنا
    E acho que chegou a altura e parares. Open Subtitles و أظن أنه حان الوقت كي تتوقفي عن ذلك
    Bom, aconteceu, E acho que tudo foi por minha culpa. Open Subtitles حسنًا, لقد حدث ذلك, و أظن أنه خطأي
    Eu criei um conceito chamado "Do Dia até à Noite" E penso que vai mudar a forma como vemos o mundo. TED لقد أنشأت مفهموماَ يُدعى "من النهار إلى الليل" و أظن أنه سيغير طريقة نظرتكم إلى العالم.
    E penso que me devo manter assim... até conseguir ter os meus pés bem fincados no chão. Open Subtitles و أظن أنه يجب أن أبقى هكذا... حتى أثبت قدمي
    E penso que, no seu devido tempo, as pessoas irão perceber que aquilo que sentem pelo Sheik é, realmente, aquilo que sentimos por um tio que já não vemos há muito tempo. Open Subtitles و أظن أنه مع الوقت, سيدرك الناس أن ما يشعرونه حيال, حيال الشيخ, و هو في الواقع كشعورك حيال عمك, الذي لم تره منذ زمن طويل,
    E eu acho que é. Open Subtitles و أظن أنه مناسب
    E eu acho que ele sabe. Open Subtitles و أظن أنه يعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more