"و أنا أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E sei
        
    • E eu sei
        
    • e conheço
        
    Isso mesmo. É essa quem sou E sei tudo a seu respeito. Você não é a esposa dele. Open Subtitles هذه صحيح ، اٍننى هى ، و أنا أعرف كل شئ عنك ، أنت لست زوجته
    Eu sei quando, E sei onde a líder de claque vai ser atacada, tenho de o deter. Open Subtitles , أنا أعرف الزمن و أنا أعرف مكان الذي ستـُهاجم فيه المشجعة عليّ ايقاف هذا
    E sei que não estavas a apanhar seca naquele dia, havia uma data de coisas para ver na TV. Open Subtitles و أنا أعرف أنك لم تكوني بحالة ضجر ذاك اليوم لأنه كان هناك العديد من البرامج بالتلفاز
    Ele não atende o telemóvel E eu sei que está consigo. Open Subtitles أنه لا يرد على الهاتف. و أنا أعرف أنه معك.
    Isto era uma questão bipartidária, E eu sei que neste grupo ela realmente o é. TED لقد كان هذا مشكل انقسام في السابق، و أنا أعرف أنه مشكل في هذه المجموعة أيضا.
    E sei que isto de ser dama de honor deve ter sido mesmo muito difícil para ti. Open Subtitles و أنا أعرف أن هذا من واجبات وصيفة العروس ولابد أن ذلك كان شاقاً عليكِ
    E sei que provavelmente têm um número em mente para o custo... Open Subtitles و أنا أعرف أنه ربما لديك بعض التفكير في عقلك كم
    E sei que estamos a ter um grande impacto, com base no "feedback" diário que recebemos. TED و أنا أعرف بأن لدينا تأثير عميق من خلال الملاحظات التي نتلقاها يومياً
    E sei também que nenhum quer admitir que o filho é coisa sem a qual o mundo passa muito bem. Open Subtitles و أنا أعرف... ...ليس من رجل يريد الأعتراف بذلك بأن ولده... ...أصبح شيئا, العالم يستطيع ان يستمر بدونه
    Eu não te denunciei antes, nem te vou denunciar agora, E sei que não farias nada para magoar o teu pai. Open Subtitles لم أشي بأمرك من قبل، و لم أفعل الآن، و أنا أعرف أنك لن تؤذي والدك أبداً.
    Não tens um osso violento no teu corpo, E sei que não precisavas de dinheiro. Open Subtitles ليس بدمك أي ذرة عنف و أنا أعرف أنك لم تحتاج الأموال
    E sei que gostas desta rapariga e não te culpo... muito. Open Subtitles و أنا أعرف أنك معجب بهذه الفتاة و أنا لا ألومك كثيراً و لكننا عائلة الآن
    E sei que não me tiraste de lá. Open Subtitles و أنا أعرف أنه ليس أنت من أخرجنى من الحريق
    E sei que devia. E sentir-me-ia, se fosse outra pessoa. Open Subtitles و أنا أعرف أنه عليّ الشعور بذلك و لكنت سأشعر بذلك لو كان ذلك أيّ شخص آخر
    Mas diz que se dão bem, E sei que está contente por passar mais tempo com os filhos. Open Subtitles , لكنها قالت انها بدات تتعود على هذا و أنا أعرف انها سعيدة لقضائها المزيد من الوقت مع الأولاد
    E eu sei porque é que querias a maquilhagem. Foi por causa do Eliot, certo? - Sim. Open Subtitles و أنا أعرف لماذا أردت المكياج إنه من أجل إليوت أليس كذلك ؟
    Existe aqui uma conspiração, E eu sei que não fazes parte dela. Open Subtitles يوجد مؤامرة هنا و أنا أعرف أنك غير متورط
    Quando você pensa em foder comigo E eu sei que você pensa nisso. Open Subtitles عندما تفكر في ممارسة الجنس معي و أنا أعرف أنك تفعل
    E eu sei que achas que vou lá e dou, e dou, e ele só recebe, mas, sabes, ele é meu amigo. Open Subtitles و أنا أعرف أنك تعتقدين و حسب أني أذهب إليه لأعطيه المال و أزيد له و هو يأخذ مني و حسب و لكنه صديقي
    Os meus clientes sabem exactamente o que querem E eu sei o que estou a fazer. Open Subtitles زبائني يعرفون تماما ما يريدون و أنا أعرف ما الذي أفعله
    Então é igualmente perigoso. e conheço Siletsky. Open Subtitles اذاً فهو يشكل مصدر خطر أيضاً و أنا أعرف سيلتسكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more