e as pessoas que conhecemos... na sala de espera. | Open Subtitles | و الناس الذين تلتقي بهم في غرفة الانتظار |
Estes estágios são pagos, e as pessoas que passam para empregos permanentes estão a ganhar salários competitivos. | TED | هذه الفترات التدريبية مدفوعة الأجر، و الناس الذين انتقلوا لوظائف دائمة يطالبون برواتب تنافسية. |
Acontece que esses modelos organizativos são incrivelmente poderosos e as pessoas que os compreenderem terão muito êxito. | TED | و هذه النماذج من المنظمات سوف تتحول إلى قوى لا تصدق و الناس الذين يستطيعون فهمها سوف يكونوا ناجحين جدا جدا |
e pessoas que não podem ajudar a si próprias. | Open Subtitles | و الناس الذين لا يستطيعون أن يساعدوا أنفسهم |
pessoas que abusam de crianças e pessoas que abusam de animais. | Open Subtitles | الناس الذين يَنتهكونَ الأطفالَ و الناس الذين يَنتهكونَ الحيواناتَ. |
Só existirias tu e as tuas recordações, as opções que fizeste e as pessoas que tocaste. | Open Subtitles | سيكون هناك فقط أنتَ و ذكرياتك الاختيارات التى اخترتها و الناس الذين لمستهم |
apreciar a vida e as pessoas que amo. | Open Subtitles | لأستمتع بالحياة و الناس الذين أحبهم |
É um grande negócio aqui e as pessoas que lucram com isso são brutais. | Open Subtitles | و الناس الذين يجنون الأرباح وحشيون |
Garcia, começa a trabalhar numa lista de pessoas desaparecidos e pessoas que se mudaram da zona desde essa altura. | Open Subtitles | غارسيا,إبدأي العمل على لائحة بالأشخاص المفقودين و الناس الذين إنتقلوا من تلك المنطقة في ذلك الوقت |
Sou muito bom a perdê-las... o controlo remoto, as chaves, papagaios e pessoas que eu gosto... | Open Subtitles | ...اننى جيد حقا فى فقد الاشياء جهاز التحكم و المفاتيح .... و البغبباوات و الناس الذين احبهم |
e pessoas que me conhecem diriam que conversa fiada não é uma das minhas qualidades também. | Open Subtitles | و الناس الذين يعرفونني سيخبرونك أن الأحاديث المقتضبة ليست إحدى ...أقوى خصلاتي أيضا ، لا |