E também argila em redor de alguns parques na zona. | Open Subtitles | و ايضا تربة طينية حول بعض الحدائق في المنطقة |
E também criámos uma página no Facebook para os cantores deixarem os seus testemunhos, como foi, para eles, a experiência de cantarem assim. | TED | و ايضا وضعنا صفحة على الفيسبوك للمغنين ليرفعو شهاداتهم كيف كان بالنسبة لهم تجربة غنائهم للمقطوعة |
A sonda tirou medidas da atmosfera na descida, E também tirou fotos panorâmicas. | TED | و لكن على العموم, أخذ المسبار قياسات للغلاف الجوي اثناء هبوطه, و ايضا أخذ صور بانورامية شاملة. |
Além disso, o advogado disse que vão ter de... congelar a conta das despesas da empresa. | Open Subtitles | و ايضا , المحامى يقولوا انهم سيضعوا رقابه على حسابات مصاريف الشركه |
Vá lá, faz-me sentir bem contratar-te. Além disso, vai ser como nos velhos tempos. | Open Subtitles | دعك من ذلك انا ابدو جيدا لوجودك هنا فقط و ايضا انها مثا الاوقات الخوالى |
E também eles decidiram dar prioridade aos direitos económicos em relação aos direitos políticos. | TED | و ايضا قررو وضع الاولية للحقوق الاقتصادية على الحقوق السياسة |
E também o terrível pensamento de que sem alimento, o processo se aceleraria. | Open Subtitles | و ايضا بفكره رهيبه انه بدون الرعايه عمليه التقلص سوف تكون اسرع |
O rei deles. E também é marido da mulher, que atropelaste de carro. | Open Subtitles | ملكهم, و ايضا والد المرأة التي قتلت بسيارتك |
Mais tarde nesse dia, o Michael finalizou a venda do jacto da companhia E também conseguiu resolver o problema de transporte da família. | Open Subtitles | لا حقا هذا اليوم مايكل انهى صفقة بيع طائرة الشركه و ايضا تمكن من حل مشكلة وسيلة مواصلات الاسره |
Eu fiquei com a inteligência E também com o bom aspecto... mas somos muito chegados, não é, Rupert? | Open Subtitles | انا املك المخ و... ايضا فى الواقع, املك المظهر ايضا لكننا مقربين جدا, اليس كذلك ياروبرت؟ |
Vinte e dois irmãos e irmãs. E também 14 meio-irmãos e meia-irmãs. | Open Subtitles | اثنان و عشرين اخ واخت و ايضا اربعه عشر شقيق |
- E também falar com os hóspedes. | Open Subtitles | بأسرع ما يمكن و ايضا ان نتحدث مع ضيوف الفندق |
Os membros da família Manson deixaram cascas de melancia, no local do crime E também pintaram patas de pantera na parede com sangue, na esperança de convencer as autoridades, que o partido da pantera negra era o responsável. | Open Subtitles | في مسرح الجريمة و ايضا مخالب فهد على الحائط مرسومة بالدم على أمل اقناع السلطات |
Dá-me tudo o que tiveres sobre J.B. Allen, E também, todos os casos não resolvidos de desaparecimentos. | Open Subtitles | اعطيني كل ما لديك عن جي بي ألين و ايضا كل القضايا غير المحلولة اتعرفين ماذا؟ |
E também porque engravidei aos 15 anos e desisti do liceu. | Open Subtitles | و ايضا لأنني حملت في الـ15 من عمري و تركت المدرسة. |
Não sei. E também: "Nada de amor". (Risos) Isto é autoritarismo. | TED | و ايضا "لا للحب" . (ضحك) و هذا هو الاستبداد. |
Além disso, já não faço reportagens de video, já não tenho equipa. | Open Subtitles | و ايضا لم اعد اقوم باعمال الميدانية و فريقي انتقل. |
Além disso, tomámos conhecimento, por meio da Freedom House, num estudo publicado no ano passado, que a liberdade tem diminuído todos os anos, nos últimos sete anos. | TED | و ايضا نجد من منظمة فريدوم هاوس في دراستهم التي نشرت العام الماضي تلك الحرية استمرت بالتناقص سنويا في السنوات السبع الماضية |
Bem, o mundo possivelmente terá mais envolvimento do capitalismo de estado; maior protecionismo das nações-estados; Além disso, como destaquei há alguns momentos atrás, direitos políticos e direitos individuais sempre decrescentes. | TED | سوف يبدو العالم مثل المزيد من تدخل الدولة و رأسمالية الدولة مزيد من الحماية الاقتصادية من الدول القومية و ايضا كما اشرت اليه قبل قليل حقوق سياسية متراجعة و ذات الشيء للحقوق الفردية |
Além disso, parece que não temos opção. | Open Subtitles | و ايضا, لا يبدو اننا نملك خيار |
Além disso, o outro, o Bannerchek, não pareceu gostar muito de mim. | Open Subtitles | و ايضا ذلك الرجل الآخر, (بينيرشيك)؟ هو .. هو لا اعتقد انه معجب بي جدا |