É claro que isso implica na devolução do adiantamento. | Open Subtitles | و بالطبع هذا يعنى إعادة الدفعة المسبقة الأساسية |
Prostituição, protecção, extorsão, bebida, cocaína, e É claro... jogo. | Open Subtitles | ..الدعارة ,الحماية الابتزاز ,معاقرة الخمر ..الكوكايين ,و بالطبع |
claro que, se o fizermos, também podemos proteger o nosso quintal. | TED | و بالطبع لو فعلت ذلك يمكنك أيضا حماية حديقتك الخلفية. |
O humor é um poderoso fator de mudança de jogo e, claro, foi bastante elevado na Polónia. | TED | الفكاهة دورها قوي في تغيير مسار اللعبة ، و بالطبع لقد كانت كبيرة في بولندا. |
E É claro que tive de ir a África perguntar às pessoas porquê. | TED | و بالطبع كان علي الذهاب الى افريقيا و أسأل الناس عن السبب. |
É um lugar aterrador. É claro que sabia dos buracos no deserto. E para onde olhasse, podia haver um. | Open Subtitles | إنه مكان مخيف ,كنت أعلم بالحفر الموجودة فيه و بالطبع في كل مكان نظرت إلية قد يكون حفرة |
Eles viram o teu vórtice de entrada, É claro que pensaram que és um deus. | Open Subtitles | إنهم يروك تدخل الدوامة و بالطبع سوف يعتقدون أنك إله |
Mas nunca comemos lá, a não ser no Dia de Acção de Graça... e no Natal e, É claro, no dia 11 de Outubro. | Open Subtitles | ولكننا لا نأكل فيها أبدا إلا في عيد الشكر ورأس السنة و بالطبع 11 أكتوبر |
E isto deve dar-lhe a base de que precisa em termodinâmica, hiper matemática e, É claro, "supercalifragilística". | Open Subtitles | و ينبغي على هذه أن تفيدك بأسس وقواعد الديناميكا الحرارية، الرياضيات المعقدة و بالطبع, الفيزياء الجزئية |
Enquanto eu respeito a ética Judaico-Cristã assim como as filosofias de leste e É claro, os ensinamentos de Muhammad... | Open Subtitles | أنا أحترم الأخلاقيات اليهودية و المسيحية و كذلك الفلسفة الشرقية و بالطبع التعاليم المحمدية |
E claro que nem é preciso dizer que estás à vontade para ires lá a casa brincar com a minha neta. | Open Subtitles | و بالطبع بدون أن أقول ذلك أنت على الرحب و السعة لكي تاتي و تلعبي مع حفيدتي بأي وقت |
claro que podemos sempre por optar por algo mais moderno. | Open Subtitles | و بالطبع يمكننا ان نذهب دوماً بشيء أكثر عصرية |
claro que também há muitas ideias ultrapassadas. | TED | .و بالطبع لا يزال هناك الكثير من أساليب التفكير القديمة كذلك |
E claro que é muito difícil ter transporte de massas ou usar bicicletas nessas localidades. | TED | و بالطبع صعب الحصول على نقل واسع أو إستعمال دارجات في محيط مماثل. |
claro que as raízes são necessárias para a hidratação da planta. | TED | و بالطبع فإن الجذور مطلوبة لإرواء النبتة. |
Está a duplicar a cada 18 meses e, claro, todos os membros do clube dos "digerati" sabem que se trata da Lei de Moore. | TED | في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور |