Ora, esta exposição, como disse, de 40 jovens artistas, com obras executadas ao longo de oito anos, E para mim trata-se de ter em consideração as implicações. | TED | والآن هذا المعرض ، كما قلت، ضم 40 من الفنانين الشباب على مدى ثماني سنوات ، و بالنسبة لي يعتبر نظراً حول الآثار. |
E para mim esta é a oportunidade perfeita para ver como as ervas exploraram o fogo. | Open Subtitles | و بالنسبة لي انها فرصة مثالية لنرى كيف اسغلت الأعشاب النار آنذاك. |
E para mim tudo o que tenho na vida é a minha imaginação. | Open Subtitles | ...و بالنسبة لي أنا لا أملك في حياتي غير خيالي |
E Quanto a mim, aqueles sete extraordinários dias na Apollo 13 foram os últimos no espaço. | Open Subtitles | و بالنسبة لي كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية آخر أيامي في الفضاء |
Quanto a mim, não queria que o Turk soubesse que tinha magoado os meus sentimentos. | Open Subtitles | و بالنسبة لي, لم أرد أن يشعر تيرك بأنه جرح مشاعري |
Quanto a mim nunca dei conta do meu sonho porque sempre desenhava. | Open Subtitles | و بالنسبة لي لم أدرك أبداً ان حلمي سيتحقق اعتقدت دائماً أنه لن يتحقق |
E para mim, esposa feliz é uma família feliz. | Open Subtitles | و بالنسبة لي زوجة سعيدة حياة سعيدة |
Para ti, E para mim. | Open Subtitles | على حد سواء بالنسبة لك ، و بالنسبة لي |
Então, na última década. nós estivemos a festejar o poder da >i>Internet e como ela dá poder às pessoas, E para mim, o que a Peers, Inc. faz é subir um nível. Nós estamos a trazer o poder da empresa e da corporação para as pessoas! | TED | اذاً, على مدى العقد الماضي, كنا نكشف قوة الإنترنت وكيف أنها أمدت الأفراد بالقوة, و بالنسبة لي, ما تفعله "شركة الأقران" هو أنها ترفعه درجة أعلى قليلاً. نحن الآن نجلب قوة الشركة والمؤسسة و الأفراد النشطون. |
E Quanto a mim, irei levar-te ao sítio onde nunca levei ninguém antes, especialmente americanos. | Open Subtitles | و بالنسبة لي سآخذك الى المكان الذي لم آخذ أحد اليه من قبل و خصوصا الأمريكيين |
E Quanto a mim, quem sabe o que se segue? | Open Subtitles | و بالنسبة لي , من يعلم خطتي القادمة ؟ |
Quanto a mim, comecei a pensar no casamento como o véu da dona de casa de Abu Dhabi. | Open Subtitles | و بالنسبة لي بدأت أظن بأن الزواج هو مثل ربات المنزل في أبو ظبي |
Quanto a mim, esta é uma história e uma oportunidade realmente notáveis. Voltando atrás, a Newton, o espaço absoluto não fornecia nada mais do que uma arena, um palco no qual os eventos do universo têm lugar. | TED | و بالنسبة لي فإن هذه القصة على درجة عظيمة من الأهمية، و فرصة نادرة. بالعودة إلى زمن نيوتن حيث الفضاء ذو قيمة مطلقة -- لا يوفر أي شيء سوى أنه حلبة، ساحة تجري فيها أحداث الكون. |
E Quanto a mim e à Elliot, afinal a única coisa que precisávamos era de um pouco de tempo. | Open Subtitles | و بالنسبة لي و (إليوت)... إتضح أنّ كل ما نحتاجه هو القليل من الوقت. |
E Quanto a mim, | Open Subtitles | و بالنسبة لي |