E Assim que experimentem a dignidade, não vão conseguir aceitar nada menor. | TED | و بمجرد أن تدرك الكرامة، لا يمكنك القبول بأى شىء أقل. |
Assim que alguns se livram disto é como uma fuga da prisão. | Open Subtitles | و بمجرد أن يرحل القليل الأمر كأنهم قد هربوا من السجن |
Sim, e Assim que assinar isto, 435 dólares mensais da segurança social. | Open Subtitles | نعم . و بمجرد أن توقع هذا سوف تحصل على 435 دولار فى الشهر من الضمان الاجتماعى |
E Assim que adormeces, eles entram nos teus sonhos e criam pesadelos. | Open Subtitles | و بمجرد أن تنامي هذا هو الوقت الذي يدخلون فيه إلى أحلامكي و يصنعون الكوابيس |
E, Assim que se casaram, já no início... a relação era instável. | Open Subtitles | و بمجرد أن تزوجا , وتماما منذ البداية... كان هشاً جداً |
Rigar colocou um campo de quarentena, e Assim que ele descobrir o soldado que mataste... | Open Subtitles | لقد وضع ريجار مجالا عازلا و بمجرد أن يجد الجندى الذى قتلته |
Assim que a rainha deu à luz, começámos logo a fazer experiências à fisiologia da sua prole, procurando uma forma de imitar o seu sistema imunitário perfeito. | Open Subtitles | و بمجرد أن بدأت الملكة في التوالد بدأنا التجارب على نتاجها بالبحث عن طريقة تحاكي نظامهم المناعي المثالي |
Assim que o Jake derrote o Danny, ele fica de fora do jogo... e vai ser o Jake contra mim. | Open Subtitles | و بمجرد أن يترك داني جايك يهزمه سيخرج من اللعبة و سيبقى فقط جايك وأنا |
Assim, recuperei a bolsa falsa, e Assim que escapei do controlo dos Trapaceiros, fiz o velho truque da troca. | Open Subtitles | لذلك جلبت الحقيبة المشابهه و بمجرد أن خرجت من سيطرة المخادعيين قمت بعملية التبديل السريعة |
Sim, apenas uma de muitas, e Assim que compreenderes o seu modo de interacção, verás que muito poucos mistérios te confundirão. | Open Subtitles | نعم, إنّه أحد الأبعاد و بمجرد أن تفهم كيف تعمل ستتمكن من حل العديد من الأحجيات |
Sim, e Assim que eu a vir, e a deixarem afastar-se em segurança, | Open Subtitles | نعم ، و بمجرد أن أراها و أنتم تتركونها ترحل بالسيارة بأمان |
E Assim que tenha acesso, faço o teste para TP. | Open Subtitles | و بمجرد أن أنجح فى الوصول لها أجرى إختبار الدرن |
Estou a começar a lembrar-me e Assim que tivermos todas as respostas, voltarei ao normal | Open Subtitles | كل شيء يعود الآن و بمجرد أن أحصل على كل الإجابات سأعود لأكون شخص طبيعي |
E Assim que ela começar, isso será o fim de tudo, inlcuindo de ti. | Open Subtitles | و أن العالم سوف يُدمر و بمجرد أن تبدأ به سيكون ذلك نهاية كل شيئ, بما فيهم أنتِ |
Assim que me derem a sua recomendação acerca de como devo proceder, como líder, tomarei uma decisão definitiva em relação ao que acontecerá ao meu marido. | Open Subtitles | و بمجرد أن يعطوني توصيتهم في طريقة حل الأمر كقائدة سأتّخذ , قراراً نهائيّاً فيما سيجري مع زوجي |
Assim que fizermos isso, eu vou para a selva e junto-me à guerrilha... | Open Subtitles | و بمجرد أن نفعل ذلك ، سأذهب إلى الغابة وأنضم إلى الثوار .. |
O Rossi chegou aqui muito cedo e Assim que a Prentiss chegou, levou-a lá para dentro. | Open Subtitles | مُبكِّراً جداً، و بمجرد أن أتت برينتس سحبها للداخل |
Assim que percebi isto, investiguei a relação subjacente entre os quatro poluidores de ar predominantes e o seu efeito sobre a saúde pulmonar dos doentes asmáticos. | TED | ,و بمجرد أن أدركت ذلك بدأت في البحث عن العلاقة الكامنة بين أربع ملوثات هواء شائعة .و تأثيرها على صحة الرئة عند مرضى الربو |
Assim que eu tiver alcançado 96% de conexões sinápticas, medido neste dispositivo... tudo o que preciso fazer é manter a freqüência do eletroencefalograma... de 0,1 a 0,9 hertz. | Open Subtitles | و بمجرد أن يصل النشاط العقلى إلى 96 بالمائة بمقاييس هذا الجهاز كل ما يجب أن تفعله هو أن الحفاظ على معدل ذبذبة المخ بين0.1 إلى 0.9 هرتز ، و ها أنا ذا |
Assim que eu descobrir, confia em mim, ...tu serás o primeiro a saber. | Open Subtitles | و بمجرد أن أعرف أعدك أنك أول من سيعلم |