"و تغيير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e mudar
        
    Visam destruir os Senhores do Sistema e mudar os costumes do império. Open Subtitles هدفهم هو تدمير نظام اللوردات الحاكم و تغيير نظم الإمبراطورية كلها
    Imaginem como isto poderia dar poder e inspirar uma nova geração de cientistas jovens e brilhantes, prontos para inovar e mudar o mundo. TED وبعدها تصوروا كيف سيمكن هذا و يلهم جيل جديد كلياَ من العلماء الشباب والمشرقين، ليصبحوا جاهزين على إبتكار و تغيير العالم.
    Eu fico aqui em baixo, a trabalhar para salvar milhares de vidas e mudar o mundo para melhor. Open Subtitles أنا فقط سأبقى هنا اعمل للحفاظ على آلاف الأرواح و تغيير العالم للأفضل
    As feridas têm de ser limpas, os pensos mudados e mudar de posição a cada duas horas. Open Subtitles , يحتاج إلى تغيير حفاضه و تغيير ملابسه و تغيير وضعه كل ساعتين
    Há um amplo debate sobre como deveríamos financiar e mudar a prestação de cuidados de saúde para todos nos EUA. Open Subtitles هناك الكثير من النقاش حول كيف ينبغي علينا تمويل و تغيير و تقديم الرعاية الصحّيّة لكل شخص في الولايات التحدة.
    O momento em que posso imaginar que eles vão adorar tudo o que fiz e vai vender um milhão de cópias e mudar o mundo. Open Subtitles اللحظة التي يمكنك تخيل أن الناس سيحبون كل شيء فعلته و سيتم بيع مليون نسخة و تغيير العالم
    Claro que nos devemos lembrar do poema que nos critica, mas, acho que devemos fazer algo heróico, e mudar a antiga forma de pensar. Open Subtitles بالطبع علينا تذكر القصيدة التي تنتقدنا. لكن أعتقد أنه علينا فعل شيء بطولي، و تغيير طريقة التفكير القديمة.
    Mãe foi então forçado a usurpar o nave do marechal e mudar o desenho. Open Subtitles و امي اضطرت لاستلام سلطات المارشال و تغيير الراية.
    Portanto, deixe-me que lhe pergunte, quem é que lhe disse que podia chegar, com as suas crenças da treta, e mudar o programa todo? Open Subtitles اذا دعني اسألك ؟ من اخبرك ان تأتي هنا بهرائك التبشيري ذلك ؟ و تغيير كامل البرنامج ؟
    Primeira, trazer alguém de fora da profecia para interferir e mudar o curso dos eventos. Open Subtitles واحد، تجلب شخصا من خارج النبوءة للتدخل و تغيير مجرى الأحداث
    Porque a verdade é que estou cansada... de adereços e mudar os cartões de visita, de imaginar novas cidades... e de procurar novos amigos. Open Subtitles لأن الحقيقة هي أنني تعبت... من التغلب على الصدمات و تغيير بطاقات العناوين و اكتشاف المدن الجديدة و تكوين صداقات جديدة
    Bem Opal, é sobre mulheres que querem amamentar os seus próprios sonhos e mudar as fraldas sujas de concretização. Open Subtitles (أوبال)، إنه يدور حول النساء اللاتي يرغبن في "إرضاع" أحلامهن... و"تغيير حفاضات" تحقيق الذات
    Numa guerra, eles poderiam interceptar e mudar as coordenadas, para Tel Aviv, Seul, ou até para o remetente. Open Subtitles في الحرب... يمكنهم إعتراض و تغيير إحاثيات الصواريخ و إرسالهم لـ (تل أبيب) أو (سيول) أو حتّى يرجعونهم لمن أطلقهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more