"و ذات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E um
        
    • E uma
        
    Um pescoçudo, um tricornudo, um bigmouth, um voador, E um spiketail, Open Subtitles ذو الرقبة الطويلة و ذات القرون الثلاثة والفم الكبير والطيار و ذيل المسمار
    E um dia vais acordar e descobrir... - que isso só te trouxe problemas. Open Subtitles و ذات يوم ستستيقظ ستجد أنها لم تسبب لك سوى المتاعب
    E um dia, poderá teres uma esposa que apreciaria tais habilidades. Open Subtitles و ذات يوم قد تحظي بزوجه ستقدر هذه المهارات
    E, um dia, talvez tenhas uma mulher que aprecie esses talentos. Open Subtitles و ذات يوم قد تحظي بزوجه ستقدر هذه المهارات
    Especializou-se em animais encurraldados e perigosos, inclusive capturou doninhas, um guaxini, e, uma vez, uma cobra píton gigante. Open Subtitles لقد تخضض فى الحيوانات الخطيرة و المحاصرة يشمل الظربان و الراكون و ذات مرة ثعبان عملاق
    E um dia ele ficou sozinho no seu consultório e ela estava totalmente vulnerável. Open Subtitles و ذات يوم أحضرها إلى مكتبه وكانت متاحة تماماً
    Não posso matar todos. E um dia, irão me matar. Open Subtitles لا أستطيع قتلهم جميعا و"ذات يوم" سوف يقتلونني.
    Mas então Catherine nasceu, os anos se passaram E um dia... percebi que amava meu marido. Open Subtitles "و بعد ذلك وضعت "كاثرين و مرت السنين و ذات يوم أدركت أني أحب زوجي
    E, um dia, estava a falar do meu site e ela perguntou se eu... Open Subtitles و ذات يوم كنت أتحدث عن موقعي و هي سألت عن... قف عند النقطة الماضية
    O diário com a prece. E um dia as palavras tornar-se-ão carne. Open Subtitles دعوتها بالمفكرة، و"ذات يوم ستصبح الكلمة جسداً حياً"
    Brilhante, penso eu, mas frustrado, zangado, nunca conseguiu alcançar o que queria, E um dia pegou nas coisas e partiu. Open Subtitles رائع على ما أعتقد، لكن مُحبط، غاضب، لم يحقّق ما أرادهُ قط، و ذات يوم حزم أمتعتهُ و رحل!
    E um dia, estarás onde estou agora. Open Subtitles ... و ذات يوم , سوف تقف حيث أقف أنـا الآن
    E, uma noite eu estava na minha cama e ouvi um grito E um estrondo. Open Subtitles و ذات ليلة، كنتُفيسريري،وسمعتُ صراخاً..
    É a dona da mansão onde estás. E um dia, chegas a casa e decides brincar com os brinquedos dos filhos dela. Open Subtitles مسز (واشنطن) هي مالكة القصر , و ذات مرة أتيت أنتِ إليه لتلعبي مع ألعاب أطفالها
    "Apanhei o teu Nariz" e "Um Dia na Vida de Ivan Denisovich". Open Subtitles "حصلت على أنفك" و "ذات مرة بحياة (إيفان دنيسافيتش)"
    E um dia, ouvimos um apito. Open Subtitles و ذات يوم، سمعنا الصافِرة
    Olá, chamo-me Teddy E um dia terei um cachorrinho. Open Subtitles إسمي "تيدي" و ذات يوم سأمتلك جرواً
    E um dia... vais concretizar. Open Subtitles و ذات يوم ستقصدينني لتملئيه
    A fraqueza do outro homem começou a fasciná-lo E uma noite, quando jogou e perdeu ainda mais que o costume, viu como tirar partido disso. Open Subtitles ضعف ذاك الرجل الآخر بدأ يسحرك و ذات ليلة عندما خسرت أكثر من المعتاد أيقنت كيف ستستفيد من ذلك
    E uma manhã acordo e vejo que me tornei num Leo Drummond. Open Subtitles و ذات صباح سأصحو لأجد نفسي قد أصبحت (ليو دراموند) اخر
    E uma vez, pepperoni. Que dia maravilhoso! Open Subtitles و ذات مرة باباروني لقد كان يوماً رائعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more