"و في الحقيقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na realidade
        
    • e
        
    • na verdade
        
    na realidade, o nosso organismo está constantemente a formar este tipo de cancros microscópicos. TED و في الحقيقة , نحن في الأغلب نكوِن في جسدنا هذه الأورام الميكروسكوبية طوال الوقت.
    e eu não tolero um coração hipócrita, que aparenta desejar a paz, quando na realidade assim não o deseja. Open Subtitles و أنا لا أَطيق أصحاب القلوب المنافقة الذي يتظاهرون بالسلام و في الحقيقة غير ذلك
    De facto, eles contrapõem ciência e fé, e diriam que a crença é do domínio da fé. TED عن العلم كنوع من الاعتقاد و في الحقيقة فانهم يضادون العلم مع الايمان و سيقولون ان الاعتقاد هو مجال الايمان
    e isto é verdade também para a maioria dos cientistas fora das suas especialidades. TED في معظم اﻷحوال و في الحقيقة فان ذلك حقيقي بالنسبة لمعظم العلماء عندما يكونون خارج اطار تخصصهم
    na verdade fui uma vez a uma festa na sua casa. Open Subtitles و في الحقيقة ذهبتُ إلى حفلة في بيتكَ ذات مرّة
    na verdade, é provável que a minha esposa não venha porque, quando eu saí, ela não estava bem. Open Subtitles ...و في الحقيقة هناك أحتمالية بأنها لن تنضم الينا لأنها لم تكن بحال جيد عندما خرجنا
    No contexto do filme, é uma estação espacial de combate do Império Galáctico, capaz de aniquilar planetas e civilizações. na realidade mede cerca de 1,20m por 0,60m. TED في سياق الفيلم ، هذا هو الفضاء السحيق لمعركة محطة إمبراطورية المجرة ، القادرة على إفناء الكواكب والحضارات. و في الحقيقة فهي بحجم أربعة أقدام في قدمين.
    "Estamos aqui para pedir perdão e estamos aqui para vos compensar. TED نحن هنا كي نعتذر و في الحقيقة نحن هنا لجعل الأمر متروكاً لكم.
    Na manhã seguinte, agarrei nas peças todas, juntei-as no meu quarto do hotel, e esta é a saia que estou a usar neste momento. TED في الصباح التالي، أخذت كل القطع، وجمعتها في غرفتي في الفندق، و في الحقيقة هذه هي التنورة التي ألبسها الآن.
    Houve uma coisa que aprendi com esta situação toda, e que foi: Open Subtitles و في الحقيقة تعلمت أمرا واحدا من هذا الوضع.
    e o que um negro pode fazer? Open Subtitles و في الحقيقة ، ماذا يمكن للزنجي أن يفعل؟
    Eu tenho algumas coisas a fazer e não quero que ela fique sozinha. Open Subtitles لديّ بعض الأشياء التي أريد ان أقوم بها و في الحقيقة لا أريدها أن تبقي بمفردها
    e, para dizer a verdade, não passei grande tempo a pensar em si nestes anos todos. Open Subtitles و في الحقيقة لم أقضي وقتاً طويلاً طوال هذه السنين و أنا أفكر بك
    na verdade, o ano passado, ele ganhou o campeonato local. - Foi? Open Subtitles و في الحقيقة ، فاز ببطولة النادي الموسم الماضي
    e na verdade, neste momento podemos usar isso para nossa vantagem. Open Subtitles و في الحقيقة ، في هذه اللّحظة يمكننا استعمال هذا لمصلحتنا
    na verdade, eu sei tudo o que me contaste até agora. Pára de empatar. Open Subtitles و في الحقيقة أعرف كلّ ما أخبرتني به حتّى الآن، كفّ عن المماطلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more