"و قال أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e disse que
        
    • Ele disse que
        
    • e ele disse
        
    Ficou muito zangado e disse que era melhor eu ir-me embora. Open Subtitles لقد كان غاضباً جداً و قال أنه يفضل أن أرحل
    Olhou para mim e disse que não deixava ninguém ir lá. Open Subtitles نظرا لي محملقا و قال أنه لن يدع أي شخص يذهب لهناك
    Johnny Ola encontrou-me em Beverly Hills e disse que queria falar. Open Subtitles جونى أولا, قابلنى فى بيفرلى هيلز و قال أنه يريد أن يتحدث معى
    Ele estava lá quando o fui limpar. Ele disse que estava à procura de uma coisa. Open Subtitles لقد رأيته عندما كنت أنظف و قال أنه كان يبحث عن شئ ما
    Não tenho certeza, mas parece que se transformou numa espécie de reunião e Ele disse que não quer ser incomodado. Open Subtitles لست متأكداً لكنه في مكالمة جماعية و قال أنه لا يريد إزعاج
    Ele disse que iria tentar mais tarde. Era esse Don ao telefone? Open Subtitles , و قال أنه سيتصل لاحقاً هل كان هو الذي علي الهاتف؟
    E no dia em que lho disse, ele, agradeceu-me simplesmente e disse que ia morrer. Open Subtitles و لذا فإن اليوم الذي أخبرته فيه قام هو فقط بأن شكرني و قال أنه كان سوف يموت
    Esteve no meu apartamento, há menos de uma hora e disse que ia voltar. Open Subtitles كان في شقتي منذ أقل من ساعة و قال أنه سيعود
    e disse que eu tinha de voltar. Open Subtitles أشياء سيئة جداً حدثت و قال أنه عليّ العودة
    Eu e o meu melhor amigo tínhamos planos para uma noite de homens noutro dia, mas ele esteve ocupado e disse que me ligava esta noite. Open Subtitles حسناً ، أنا و أفضل صديقي خططنا للخروج اليوم السابق لكنه كان مشغول و قال أنه سيتصل بي الليلة
    Ele foi à cidade, comprar mel, e disse que só voltava amanhã. Open Subtitles ذهب للمدينة ليُحضر بعض العسل و قال أنه سيعود غداً
    Ele veio ter comigo e disse que precisava lutar pela família dele. Open Subtitles و قد فعلت لقد جاء أليّ و قال أنه بحاجة لأن يقاتل من أجل عائلته
    Quando Pierre chegou se desculpou e disse que havia sido um pesadelo. Open Subtitles عندما وصل بيير فإنه إعتذر .... و قال أنه كان يعانى من
    Liguei ao técnico e Ele disse que só podia vir na próxima semana. Open Subtitles اتصلتُ برجل الصيانة و قال أنه لن يستطيعَ الحضور قبل الأسبوع القادم
    Ele disse que não é com os vampiros que nos devemos preocupar... Open Subtitles و قال أنه ليس عليك القلق من مصاصين الدماء
    Mas Ele disse que a trocava por mim. Open Subtitles و قال أنه سيتركها لأجلي ؟ فقلت له : "هل أنت متأكد"؟
    - Carlos... E Ele disse que cortaria a relva de graça. Open Subtitles و قال أنه سيهذب الحشائش مجاناً
    Lembro-me de ter perguntado ao meu pai se quando ele conheceu a minha mãe foi amor à primeira vista e Ele disse que sentiu isso no segundo encontro. Open Subtitles أتذكر أني سألت أبي إن كان يعرف إن كانت أمي هي الحب الحقيقي له ... و قال أنه عرف في الموعد الثاني
    Ele disse que precisava de um sítio perto do aeroporto. Open Subtitles و قال أنه بحاجة إلى مكان قرب المطار
    Eu tinha saído de uma relação má e ele disse para sairmos como amigos. Open Subtitles كنت قد خرجت للتو من علاقة سيئة و قال أنه يمكننا الخروج كأصدقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more