Ele tinha andado no mesmo clube e disse que as coisas que aprendeu nos balneários foram as coisas que fizeram dele o homem que ele é. | Open Subtitles | كان ملتحقا بنفس النادي و قال لي أن الأشياء التي تعلمها في غرفة خلع الملابس تلك جعلت منه الرجل الذي هو عليه اليوم |
No primeiro ano na Liga Júnior, o meu treinador chamou-me depois do treino e disse: | Open Subtitles | في السنة الأولى عندما كنت مبتدىء مدربي أخذني لشرب البيرا بعد التمرين و قال لي: |
Escreveu o telefone da sua casa num pedaço de papel... e disse: "Se o autocarro não sair, liga-me. | Open Subtitles | و كتب لي رقم هاتفه و رقم هاتف بيته علي ورقه و قال لي لو لم تصل الحافله |
Mas perguntei-lhe E ele disse que simplesmente não os consegue desenhar. | Open Subtitles | سألته و قال لي بأنه لا يستطيع رسمهم فحسب |
Acabei de falar com o Zach E ele disse que não estavas com eles. | Open Subtitles | لأنني أنهيت المكالمة مع زاك للتو و قال لي أنك حتى لم تكوني معهم |
- Ele telefonou-me e disse-me que o dinheiro não tinha sido transferido. | Open Subtitles | لقد اتصل بي و قال لي أن التحويل لم يحدث بعد |
Pedi-lhe para escrever a introdução do meu livro sobre vocês e ele disse-me que não podia pois ia reformar-se. | Open Subtitles | لقد طلبت منهُ أن يكتب المقدمة لكتابي عنكما و قال لي أنهُ لا يقدر لأنهُ سيتقاعد |
Há cerca de três anos eu estava em Londres, e um tipo chamado Howard Burton veio ter comigo e disse: "Eu represento um grupo de pessoas, e queremos fundar um instituto de física teórica. | TED | إذاً منذ حوالي ثلاث سنوات كنت في لندن أتى إليّ شخص يُدعى هوارد بورتون و قال لي أنا أُمثل مجموعة من الأشخاص ونريد أن نُؤسس معهداً في الفيزياء النظرية |
Guy telefonou e disse que queria conhecer-me. | Open Subtitles | شخص حدثني و قال لي أنة يريد مقابلتي |
Colocou uma ficha de 5 dólares na minha mão e disse: "Toma, você não pode perder. " | Open Subtitles | وضع شريحة الكازينو ذات فئة الخمسة دولارات في يدي "و قال لي : "خذيها "فلا يمكن أن لا تكسبي" |
Um anjo apareceu-me, e disse para te procurar. | Open Subtitles | جاء ملاك لي و قال لي ان اعثر عليك |
Então o papá olhou para mim e disse... | Open Subtitles | و ثم والدك قال نظر ألي و قال لي |
Agarrou-me a mão e disse: "Fala". | Open Subtitles | و أمسك بيدي و قال لي |
e disse, "A tua mãe foi-se embora. Não vai voltar". | Open Subtitles | و قال لي اُمك رحلت و لن تعود |
Conheci o Professor Hawking, E ele disse que o seu sonho era viajar até ao espaço. | TED | و قابلت بروفسور "هوكينج" و قال لي ان حلمه أن يذهب إلى الفضاء. |
"Eu sei que conheces isso." E ele disse: "Há pouco tempo apresentei um projeto de sustentabilidade e aconteceu que o cliente me disse: "Sei que vai sair mais barato, "sei que vai vender-se mais, "mas nós não somos pioneiros, "porque os pioneiros apanham com setas pelas costas". Acho que temos aqui uma sala cheia de pioneiros, e espero que haja muitos mais pioneiros lá fora, | TED | و قال هو , قريبا تجاهلت مشروعا عن الاستدامة الى عميل التفت و قال لي اعلم بانه سوف يكلف اقل اعلم بانه سوف يباع اكثر ولكننا لسنا رواد لان الرواد يحملون سهما وراء ظهرهم اعتقد بأن لدينا غرفة مليئة بالرواد و امل بان هنالك الكثير من الرواد لاننا يجب ان نحل هذه المشاكل |
E ele disse... que me mataria se eu não o deixasse me foder. | Open Subtitles | و قال لي... بأنه سيقتلني إذل لم أتركه... . |
Já usou 8 das suas vidas, e disse-me... que gostava de passar a sua última vida consigo. | Open Subtitles | استهلك ثمانية من أرواحه و قال لي أنه يريد أن يمضي حياته الأخيرة |
E um amigo meu puxou-me de parte e disse-me: "Queres que os homens falem de violência contra mulheres e crianças. "Os homens não falam." | TED | و صديق ذكر اخذني جانبا و قال لي " تريدين ان يتكلم الرجال عن العنف ضد النساء و البنات . الرجال لا يتكلمون " |
e ele disse-me, "Não me posso vir, tenho de ir trabalhar". | Open Subtitles | و قال لي لا يجب أن أقذف يجب أن أذهب للعمل |
e ele disse-me que o bloqueio veio da agência. | Open Subtitles | و قال لي أن الرفض كان سببه الوكالة |