Já o tínhamos no continente, e eles mataram o meu maldito Árabe? | Open Subtitles | عثرنا عليه في الجزيرة و قاموا بأطلاق النار على العربي اللعين؟ اهدأ. |
Sabes, tive pessoas a trabalhar comigo desde criança e eles fizeram a diferença na minha vida, e estive a pensar em passar isto para alguém. | Open Subtitles | لقدى كان هناك الكثير ممن لعبوا معي عندما كنت طفل و قاموا بتغيير في حياتي أحدث تقدم |
Já o tínhamos no continente, e eles mataram o meu maldito Árabe? | Open Subtitles | عثرنا عليه في الجزيرة و قاموا بأطلاق النار على العربي اللعين؟ اهدأ. |
Eu fui lá defendê-la, e eles arrancaram-me os dentes. | Open Subtitles | حاولتُ الدفاع عنها و قاموا بلكمي بقوّة على أسناني |
Os engenheiros foram de avião, os "designers" reuniram-se com eles e fizeram a apresentação em conjunto. | TED | طار المهندسون إلى المكان, و اجتمع معهم المصممون, و قاموا بوضع عروضهم. |
Meu Deus, quando ele está na marquesa e eles usam o desfibrilhador. | Open Subtitles | يا إلهي، عندما كان على الطاولة و قاموا بإنعاش قلبه و هو أبيض اللون بالكامل |
e eles vieram e prenderam-na. | Open Subtitles | و بعدها دخلوا و قاموا بالقبض عليها |
e eles abrem a bagageira. | Open Subtitles | اذن توقفت السيارة و قاموا بفتح الصندوق |
Queixei-me e eles despediram-me. | Open Subtitles | فاعترضتُ بشأن ذلك و قاموا بعدها بفصلي |
Mas fui apanhada por um culto da morte Thuggee e eles transformaram-me nesta... coisa. | Open Subtitles | لكن ألقي علي القبض من قبل قاتل من عبدة الموت و قاموا بتحويلي إلى هذا ... الشئ |
Muitos apostaram, e as chances _BAR_ mudavam toda a noite... e eles mudavam _BAR_ os juízes a cada 4 horas... para que o juiz pudesse _BAR_ dormir um pouco. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من المراهنات " ... و الفرص ظلت تتأرجح طوال الليل و قاموا بتغيير الحكام .. " " ... |
Esta manhã, eles foram à policia para fazerem uma queixa e eles prenderam o Kolya. | Open Subtitles | هذا الصباح، ذهبوا لمركز الشرطة لتقديم بيان. و قاموا بحجز (كوليا) |
e eles venderam as.... | Open Subtitles | ... و قاموا ببيع |
Adoeci com gravidade na aldeia e eles salvaram-me a vida. | Open Subtitles | و قاموا بإنقاذ حياتى. فقط... |
Como castigo, os habitantes da cidade reuniram-se e fizeram uma enorme fogueira, aqui mesmo, neste exacto local. | Open Subtitles | كعقاب اجتمع سكان البلدة معاً و قاموا ببناء مشعل نار كبير |
Vítimas de ilusão normalmente vêm de classes sociais mais altas e fizeram pouco para estimular ou encorajar tal crença. | Open Subtitles | ضحايا الوهم عادة ما يكونون من مكانة اجتماعية عالية و قاموا بالقليل ليثيروا او يشجعوا على ذلك الاعتقاد |