"و قاموا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e eles
        
    • e fizeram
        
    Já o tínhamos no continente, e eles mataram o meu maldito Árabe? Open Subtitles عثرنا عليه في الجزيرة و قاموا بأطلاق النار على العربي اللعين؟ اهدأ.
    Sabes, tive pessoas a trabalhar comigo desde criança e eles fizeram a diferença na minha vida, e estive a pensar em passar isto para alguém. Open Subtitles لقدى كان هناك الكثير ممن لعبوا معي عندما كنت طفل و قاموا بتغيير في حياتي أحدث تقدم
    Já o tínhamos no continente, e eles mataram o meu maldito Árabe? Open Subtitles عثرنا عليه في الجزيرة و قاموا بأطلاق النار على العربي اللعين؟ اهدأ.
    Eu fui lá defendê-la, e eles arrancaram-me os dentes. Open Subtitles حاولتُ الدفاع عنها و قاموا بلكمي بقوّة على أسناني
    Os engenheiros foram de avião, os "designers" reuniram-se com eles e fizeram a apresentação em conjunto. TED طار المهندسون إلى المكان, و اجتمع معهم المصممون, و قاموا بوضع عروضهم.
    Meu Deus, quando ele está na marquesa e eles usam o desfibrilhador. Open Subtitles يا إلهي، عندما كان على الطاولة و قاموا بإنعاش قلبه و هو أبيض اللون بالكامل
    e eles vieram e prenderam-na. Open Subtitles و بعدها دخلوا و قاموا بالقبض عليها
    e eles abrem a bagageira. Open Subtitles اذن توقفت السيارة و قاموا بفتح الصندوق
    Queixei-me e eles despediram-me. Open Subtitles فاعترضتُ بشأن ذلك و قاموا بعدها بفصلي
    Mas fui apanhada por um culto da morte Thuggee e eles transformaram-me nesta... coisa. Open Subtitles لكن ألقي علي القبض من قبل قاتل من عبدة الموت و قاموا بتحويلي إلى هذا ... الشئ
    Muitos apostaram, e as chances _BAR_ mudavam toda a noite... e eles mudavam _BAR_ os juízes a cada 4 horas... para que o juiz pudesse _BAR_ dormir um pouco. Open Subtitles كان هناك الكثير من المراهنات " ... و الفرص ظلت تتأرجح طوال الليل و قاموا بتغيير الحكام .. " " ...
    Esta manhã, eles foram à policia para fazerem uma queixa e eles prenderam o Kolya. Open Subtitles هذا الصباح، ذهبوا لمركز الشرطة لتقديم بيان. و قاموا بحجز (كوليا)
    e eles venderam as.... Open Subtitles ... و قاموا ببيع
    Adoeci com gravidade na aldeia e eles salvaram-me a vida. Open Subtitles و قاموا بإنقاذ حياتى. فقط...
    Como castigo, os habitantes da cidade reuniram-se e fizeram uma enorme fogueira, aqui mesmo, neste exacto local. Open Subtitles كعقاب اجتمع سكان البلدة معاً و قاموا ببناء مشعل نار كبير
    Vítimas de ilusão normalmente vêm de classes sociais mais altas e fizeram pouco para estimular ou encorajar tal crença. Open Subtitles ضحايا الوهم عادة ما يكونون من مكانة اجتماعية عالية و قاموا بالقليل ليثيروا او يشجعوا على ذلك الاعتقاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more