"و كلما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E enquanto
        
    • e quanto
        
    • quanto mais
        
    • Sempre que
        
    E enquanto o tempo passava, apenas piorava, porque eu... porque não sou bom em deixar ir. Open Subtitles و كلما مر الوقت، ازداد الأمر سوءاً، لأنني... لأنني لا أتنازل أبداً.
    E enquanto aqui estivesse... Open Subtitles ... و كلما زادت إقامتى هنا
    e quanto mais quiseres provar-lhes que estão errados, mais louca pareces. Open Subtitles و كلما حاولتي أكثر لتثبتي خطأهم لبدوت لهم أكثر جنوناً
    e quanto mais me excluíam, mais importante me parecia. Open Subtitles و كلما قمن باستثنائي كلما أصبحن مهماتِ أكثر
    quanto mais tentava falar com ele, menos amigável ele ficava. TED و كلما تحدثت معه أكثر، كلما أصبح أقل توددا.
    Sempre que perdemos informação, vamos parar à simetria; Sempre que adicionamos informação a um sistema, quebramos a simetria. TED وهكذا ، كلما فقدت المعلومات ، كنت تنتقل الى التناظر ؛ و كلما قمت بإضافة معلومات إلى نظام ، كنت تكسر التناظر
    E enquanto aqui estivesse... Open Subtitles ... و كلما زادت إقامتى هنا !
    e quanto mais perto da porta mais sangue há. Open Subtitles و كلما تقترب من الباب, كلما تزداد الدماء
    e quanto mais agressiva fores, mais culpada irás parecer. Open Subtitles و كلما كنتِ عدائية أكثر ستبدين مذنبة أكثؤ
    E, quanto mais tempo soubermos a estratégia dela, melhor será para nós. Open Subtitles و كلما زاد الوقت الذي نعرف فيه خطتها سنكون بحال افضل
    O resultado é que o cérebro do primata terá sempre mais neurónios do que o cérebro de um roedor do mesmo tamanho, e quanto maior o cérebro, maior será esta diferença. TED و نتيجة ذلك أن دماغ الرئيسيات سوف يمتلك عدد من الخلايا العصبية دائماً أكبر من دماغ القوارض ذو الحجم نفسه، و كلما زاد حجم الدماغ، زاد هذا الفارق.
    Mas quanto mais escrevia, e quanto mais praticava, mais queria tocar para os outros. TED لكن كلما كتبت أكثر، و كلما تدربت، كلما زادت رغبتي بالأداء.
    Sabes, quanto mais se preocuparem, mais heroína serei. Percebes? Open Subtitles و كلما زاد قلقهما كلما زادت بطولتي، فهمتِ؟
    Sempre que falava no assunto, tu adormecias. Open Subtitles و كلما ذكرت هذا الأمر ينتابك النعاس و تخلد إلى النوم
    E Sempre que pergunto quem tens de trazer de volta, desmaias outra vez. Open Subtitles و كلما أسألك عن هويتها، تفقد وعيك ثانيةً.
    Já se passaram anos, mas, Sempre que gosto de alguém... Open Subtitles لذا الآن ، بعد مرور سنوات .. و كلما أعجبت بشخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more