"و كل ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e tudo o que
        
    • e só
        
    • e tudo que
        
    • E tudo aquilo que
        
    • e a única coisa que
        
    • e tu só
        
    Ele só te quer fazer uma pequena pergunta, e... tudo o que tens de fazer é dizer "Sim". Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً سيطرح عليكَ سؤالاً واحداً بسيطاً و كل ما عليك فعله هو الإجابة بنعم
    Em outras é mau, como quando todos vêem uma coisa bonita e tudo o que ela vê são as mínimas falhas. Open Subtitles أحياناً يكون شيء سيء مثل عندما يرون الجميع شيء جميل و كل ما رأته هو عيب صغير صغير جداً
    Eles estão comigo há 3 dias, e tudo o que ele faz é bater-lhe dia e noite. Open Subtitles كانوا معي إلى الان ثلاثة أيام و كل ما يفعله هو ضربها مساءً و ليلاً
    Este é o tipo que quer comprar a empresa, e pôr-te no olho da rua e só sabes dizer "parece um tipo porreiro"? Open Subtitles هذا الرجل يحاول شراء شركتك، ناهيك عن وضعك في الشارع و كل ما يمكنك قوله هو أنه يبدو رجلاً لطيفًا ؟
    e só conseguia pensar nas minhas pobres e amáveis criancinhas em casa. Open Subtitles و كل ما أفكر بهِ كان أطفالي الأعزاء المساكين في البيت
    Eu visionei o nosso futuro e tudo que posso dizer é: Open Subtitles لقد لمحت مستقبلنا و كل ما استطيع قوله هو: "العودة."
    DIRETOR EXECUTIVO DA INICIATIVA DA IGUALDADE DE DIREITOS ...e tudo o que tememos, como o futuro da Internet e o acesso, E tudo aquilo que nos enfurece, instintivamente, cria uma intervenção da justiça criminal. Open Subtitles ‫و كلّ ما يُخيفنا، كمستقبل النفاذ إلى الإنترنت ‫و كل ما يُغضبنا، يترجم في شكل تدخّل نظام العدالة الجنائية
    e tudo o que sabe é que este soldado serviu no Afeganistão? Open Subtitles و كل ما تعرفوة هو ذلك الجندى الذى خدم بأفغانستان ؟
    A luz seria arrastada para o buraco tal como tudo o resto seria, e tudo o que restaria seria uma sombra. TED سينجرف الضوء نحو الثقب كأي شيء آخر، و كل ما يتبقى هو ظل.
    Mas os olhos que viram devem esquecer esse nome e tudo o que leram. Open Subtitles و لكن العينان التى قد رأت ذلك سوف تنسيا الإسم و كل ما قرأتا
    e tudo o que restou, para além de algumas verrugas, foi um grande e rechonchudo testamento. Open Subtitles و كل ما تركته بخلاف دواء الثآليل هو وصية ضخمة بدينة
    Eu sei e tudo o que posso dizer, é que... lamento. Open Subtitles أعلم , و كل ما أستطيع قوله أننى... أنا أسف.
    Levou-nos as casas e tudo o que tinha-mos. Não temos nada! Open Subtitles لقد أخذ ديارنا و كل ما نملك ولم يترك لنا شيئا
    e tudo o que eu peço é que me acompanhem. Open Subtitles و لكن هذه غواصتي و كل ما أطلبه أن تلبوا ما أطلبه منكم
    Então, encontramos alguém especial e tudo o que queremos fazer é atirar-lhe a chave. Open Subtitles و من ثم تقابل شخصاً مميزاً و كل ما تريد فعله حينها هو أن تعطيه المفتاح
    e tudo o que eles fizeram foi observar e relatar, nada mais. Open Subtitles و كل ما كانوا يفعلونة هو ان يلاحظوا و يسجلوا هذا كل شىء
    Avança-me os dados phantom e tudo o que temos sobre os cinco espíritos apanhados até agora. Open Subtitles أعطني بيانات الأطياف، و كل ما جمعناه عن الأرواح الخمسة حتى الآن
    Estou a almoçar contigo e sabia que me tinhas convidado por isso, e só aqui estou para me sentir culpado, não é? Open Subtitles أنا هنا أتغدّى معك و أنا أعلم أن هذا هو سبب دعوتك لى و كل ما أنا جالس لأجله هو أن أقترف هذا لأجلك
    Estou aqui há 3 meses e só fotografo apertos de mão e condecorações. Open Subtitles أنا هنا منذ ثلاثة أ شهر و كل ما أفعل هو التقاط الصور للمسؤولين و هم يتصافحون بالمناسبات
    Estou num encontro com um tipo fantástico e só consigo pensar no Ross... Open Subtitles أنا في ميعاد مع شاب عظيم حقا و كل ما أفكر به هو روس
    e tudo que eu quero é que... demonstres que te interessas. Open Subtitles و كل ما أريده هو أن تظهر لي انك تهتم
    Parece que está tudo a desmoronar-se e, tudo aquilo que estamos a fazer é a adiar o fim. Open Subtitles يبدو كأن كل شيء ذاهب إلى الجحيم و كل ما نفعله هو إبطاء السقوط
    Mesmo assim não consigo perceber, um homem tenta matá-la e a única coisa que ela quer fazer é ajudá-lo. Open Subtitles ما زلت لا أفهم الرجل يحاول قتلها و كل ما تريده الحصول على مساعدة له
    A miúda corta os pulsos, e tu só pensas no jogo? Open Subtitles الفتاة قطعت شراينها و كل ما تفكر به المباراة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more