"و كل هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e tudo isso
        
    • E tudo isto
        
    • e tal
        
    Sei que a Velma é uma aventureira deslumbrante, misteriosa e mundana preocupada com a intriga internacional e tudo isso... Open Subtitles أعلم انك ساحره و غامضه في مغامرتِك وأنك مشغوله البال بخصوص الخداع العالمي و كل هذا
    um emprego esquisito, e tudo isso culminou comigo a ter uma bomba presa ao meu peito. Open Subtitles عملا غريبا و كل هذا نتج عنه أنني عالقة مع قنبلة مربوطة إلى صدري.
    Depois temos o enigma e tudo isso... O tipo de empreendedor que sou é o que fica mesmo entusiasmado a resolver problemas difíceis. TED من ثم اللغز و كل هذا - أعني ، اي نوع من رجال الأعمال أنا النوع الذي يصبح متحمسا جدا حول حل المشاكل الصعبة.
    E tudo isto antes da queda. Open Subtitles و ركبته، أيضاً و كل هذا حدث قبل أن يسقط.
    E tudo isto, nós não passaremos de uma memória difusa. Open Subtitles و كل هذا , كلنا سنكون لا شيء سوا ذاكرة ضبابية
    E tudo isto é a resposta para o caso. Open Subtitles و كل هذا هو ردهم على تلك الخيانه
    Olha, sei que isto é embaraçoso, eu estar aqui e tal. Open Subtitles انظرى ، أعلم أن هذا محرج ، كونى هنا و كل هذا
    - O Worm estava a pensar se é um negro de algum coro de igreja, por causa da gravata e tudo isso. Open Subtitles -وُرم " كان يتسائل " هل أنت تمثل بلدة دينية للزنوج بربطة عنقك تلك و كل هذا ؟
    Trata-se de semear, colher e tudo isso. Open Subtitles إنه ، أتعلمين البذر و الحصاد و كل هذا
    Se acreditas na palavra antiga e tudo isso... Open Subtitles إذا كنت تؤمن بالكلمة القديمه و كل هذا
    Temos os sistemas humanos — como comunicamos e como interagimos e temos toda a nossa sociedade construída — temos os sistemas industriais, que é essencialmente toda a economia. e tudo isso tem que funcionar dentro do sistema maior, e, na minha opinião, no mais importante, o ecossistema. TED لدينا النظام البشري الذي يدور حول كيف نتواصل و نتحد و نكون مجتمعنا الكامل المبني نمتلك انظمة صناعية و التي هي الاقتصاد بأكمله و كل هذا يجب ان يشغل ضمن النظام الاكبر و انا اجادل بأن الشي الاكثر اهمية النظم الإيكولوجية
    "de joelhos e tudo isso, Open Subtitles على ركبتي و كل هذا
    Por causa da minha família e tudo isso, sabes? Open Subtitles بسبب عائلتي و كل هذا
    E dinheiro escondido, e tudo isso faz-me perguntar... Open Subtitles و نقود مخبأة و كل هذا يجعلني أتسآءل...
    Então perdemo-la E tudo isto foi em vão? Open Subtitles و هذا يعني أننا فقدناها و كل هذا ذهب هباء
    Derrotei o herege Savonarola e enganei o exército do rei de França E tudo isto, meu pai, fi-lo por Roma, pela Igreja e por si. Open Subtitles أحضرت المهرطق سافانارولا للعدالة و خربت جيش الملك الفرنسي و كل هذا يا ابي كل هذا
    E tudo isto só por um bocadinho de publicidade? Open Subtitles و كل هذا من أجل القليل من الدعاية؟
    Então, em vez de me culpar a mim, olhe-se ao espelho, porque só tem de admitir o que fez E tudo isto acaba. Open Subtitles لذا بدلا من ان تلومني انظر في المرآة لأن كل ما عليك فعله هو الاعتراف بما فعلته و كل هذا يذهب للابد
    E tudo isto, Miruna, por um único objectivo: Open Subtitles : و كل هذا يا ميرونا، لهدف واحد
    Mas, se a sua única preocupação é que cheguemos à meta, não nos cabe a nós, livre vontade e tal, decidir como lá chegamos? Open Subtitles لكن إذا كان قلقك هو أين ننتهي ليس قرارنا ، بالإرادة الحرة و كل هذا كيف نصل إلى هناك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more