A maioria das pessoas acredita que é causado por fantasmas. | Open Subtitles | و معظم الأشخاص يؤمنون أن السبب الرئيسي هم الأشباح |
Se uma pessoa acreditar nesse tipo de coisas, e A maioria das pessoas não o admite se acreditam. | Open Subtitles | إن آمنتَ بهذا النوع من الأمور و معظم الناس يرفضون الإعتراف بذلك حتى لو كانوا يصدّقون |
E a maioria dos europeus não querem que façam outra coisa. | Open Subtitles | و معظم الأوربيون لا يريدونهم أن يفعلوا شيئا اّخر |
E a maioria dos cientistas acredita que o que entra num buraco negro nunca mais sai. | Open Subtitles | و معظم العلماء يعتقدون بأن ما يدخل للثقب الأسود لا يخرج أبداً |
Estranhamente, a única cirurgia plástica mais popular do que a mamoplastia de aumento é a lipoaspiração, e a maior parte é feita em homens. | TED | و الغريب أن العملية التجميلية الوحيدة التي تلقى رواجاً بعد تكبير الصدر هي شفط الدهون، و معظم ذلك يقوم بأدائه رجال. |
Eu sou uma adulta e a maior parte deles estão no meu guardanapo. | Open Subtitles | أنا إمرأة بالغة و معظم الفاصوليا في منديلي |
O Reino Unido, a China, os Estados Unidos da América, a Índia, o Japão e grande parte da Europa caberiam todos dentro das suas fronteiras. | Open Subtitles | المملكة المتحدة والصين، الولايات المتحدة الأمريكية ، الهند، اليابان و معظم باقي أوروبّا |
E A maioria das decisões de segurança têm uma variedade de pessoas envolvidas. | TED | و معظم قرارات الأمن تتضمن اشتراك أناس مختلفين. |
A maioria das mães, também, irão dizer que, os presentes que seus filhos lhe dão não são tão divinos. | Open Subtitles | و معظم الأمهات ستخبرك أيضاً أن الهدايا التي يعطيها لهن أبناؤهن أقل من رائعة |
A maioria das minhas coisas são vergonhosas | Open Subtitles | كنت ضعيفة بالرياضيات و التاريخ و معظم موادي |
Ao menos pudeste-te despedir. A maioria das pessoas não tem essa sorte. | Open Subtitles | على الأقلّ حصلتَ على فرصة للوداع و معظم الناس لا يحظون بهذا القدر |
A agência de aluguer não o tinham, E a maioria dos ficheiros da P.D. não estão online, então estamos à procura disso manualmente. | Open Subtitles | وكالات التأجير لا تملك العنوان و معظم أضابير الشرطة ليست على الأنترنيت لذا نقوم بالبحث عنه يدوياً |
Houve uma explosão, queimou os telefones, comunicações E a maioria dos computadores. | Open Subtitles | كان هناك إنفجار، قلت إتصالات الهواتف و معظم الحواسيب |
A maioria dos recifes estão mortos, a maioria dos corais estão mortos — cobertos por algas — E a maioria dos peixes são mais pequenos do que os lápis que usamos para os contar. | TED | و معظم الشعب ميتة. و معظم المرجانيات ميتة, تطغى عليها الطحالب. و معظم الأسماك أصغر في الحجم من القلم الرصاص الذي نستخدمه في عدهم. |
Bem, A maioria das raparigas chamam-se Ashley E a maioria dos rapazes chamam-se Zack, por isso arrisco. | Open Subtitles | معظم الفتيات إسمهن " آشلي" و معظم الرجال إسمهم "زاك " ، لذلك أخمن |
Música alta e a maior parte das outras maneiras de frivolidade induzida pelo álcool? | Open Subtitles | الموسيقة الصاخبة و معظم أشكال الطيش التي تسببها الكحول ؟ |
e a maior parte dos artistas são um bocado apanhados, sabes. | Open Subtitles | و معظم الفنانين يكونوا شواذاً قليلاً. |
Dormiste toda a noite e a maior parte da manhã. | Open Subtitles | نمت طوال الليل و معظم نهار اليوم |
Roubaram a minha dignidade e a maior parte de meu material | Open Subtitles | لقد سرقوا مني كرامتي و معظم أشيائي |
Essa teoria, e grande parte do caso da acusação contra Swartz, envolvia uma lei criada, originalmente, em 1986. | Open Subtitles | تلك النظرية، و معظم قضيّة المدّعي العام ضدَّ شوارتز استندت إلى قانون صدر سنة 1986 |
E justificava-se que estivessem obcecados com a ideia da universalidade, porque toda a ciência, no século XIX e grande parte do século XX, estava obcecada com a ideia de valores universais. | TED | و هناك سبب وجيه لكونهم متحمسين لفكرة القواعد العالمية, لأن كافة المجالات العلمية في القرن التاسع عشر و معظم القرن العشرين’ كانت متسلطة عليهم تلك الفكرة. |
Há 15 anos, ele e as suas tropas mataram o noivo da Zlatavich e grande parte da sua família. | Open Subtitles | ( قبل 15 سنة , هو و فرقته قاموا بقتل خطيب ( زلاتفيتش و معظم عائلتها |