Eles vieram, ficaram, e encontraram formas, e ainda estão a encontrar formas, de trabalhar em conjunto, de cidade para cidade, através de organizações intercidade. | TED | جائوا و بقوا و وجدوا طرق و لازالوا يجدون طرق للعمل معاً مدينة لمدينة و خلال منظمات بين المدن |
Foram ao celeiro e encontraram muito sangue. | Open Subtitles | لقد دخلوا الحظيرة و وجدوا الكثير من الدماء |
Outra coisa estranha... o laboratório procurou vestígios químicos nas cópias heliográficas e nas fotos, e encontraram partículas de matéria específicas do solo da província de Kunar, no Afeganistão. | Open Subtitles | شيءٌ غريبٌ آخر حلل الطب الشرعي هذه الصور و المخطوطات للبصمة الكيماوية و وجدوا مادة محددة موجودة في تربة "كونار |
Viram o cartão de crédito dele e descobriram que ele comprou duas passagens aéreas o mês passado. | Open Subtitles | لقد تحققوا من بطاقة اعتماده و وجدوا أنه قد اشترى تذكرتي طيران في الشهر الماضي |
Vasculharam a casa dele e descobriram todo o andar de cima cheio de água salgada. | Open Subtitles | لقد فتشوا منزله و وجدوا طابقه العلوي مغمور بماء مملح |
Na Rua Saint-Honoré, namoraram as montras do Palais Royal e encontraram a roupa perfeita para eliminar a concorrência. | Open Subtitles | "Saint-honor" بوسط شارع "Palais royal" إنهمكوا بالأزياء الراقية في ..و وجدوا الأزياء المثالية |
O Reid e a JJ foram a uma loja de caridade local e encontraram as roupas da Abby. | Open Subtitles | ريد " و " جى جى " ذهبا لمحل " الاقتصاد المحلى " و وجدوا ملابس " ابى |
Analisaram a minha ferramenta e encontraram vestígios de sangue duma tal Monique. | Open Subtitles | إختبرواأدواتالسباكهخاصتي، و وجدوا دم (مونيك) عليها |
e encontraram resgate no meio do oceano. | Open Subtitles | و وجدوا الانقاذ وسط المحيط |
Nós... levámo-la à Polícia, e encontraram o Garvey. | Open Subtitles | آخذناها للشرطة و وجدوا "جارفي". |
É preciso muito tempo para aprender a fazê-lo. Eles fizeram escavações e descobriram que esta cultura material, esta forma de o fazer, estas pedras, foram transmitidas, por, pelo menos, 4300 anos, a 225 gerações de chimpanzés. | TED | و يأخذ هذا وقتا طويلا لتعلم كيفية فعل هذا, و حفر العلماء هذه المنطقة و وجدوا ان هذه الثقافة المادية , هذه الطريقة في فعل هذا, هذه الصخور,مضى عليها ما لا يقل عن 4300 ستة خلال 225 جيلا من الشامبنزي. |
Após algum ceticismo saudável inicial, os colegas observaram por eles próprios, e descobriram que Vera tinha razão. | Open Subtitles | بعدَ بِضعِ شكوكٍ صحية أولية بحثَ زُملائها بأنفسهم و وجدوا أنَّ "فيرا" كانت مُحقة |
Thomas Gilovich e a sua equipa da Universidade de Cornell estudaram esta diferença e descobriram que a frustração que os "medalhas de prata" sentem. comparada com a dos "de bronze", que normalmente se sentem mais felizes por não terem ficado em quarto lugar e não terem recebido nenhuma medalha, dá aos "medalhas de prata" uma concentração na competição seguinte. | TED | إن ثوماس قيلوفيتش و فريقه من جامعة كورنل درسوا هذا الاختلاف و وجدوا الإحباط الذي تشعر به عنما تحظى بميدالية فضية بالمقارنة مع البرونزية، الذين هما بالعادة مفرحتين أكثر قليلاً لعدم كونك بالمركز الرابع و عدم أخذ ميدالية نهائياً، ذلك يعطي صاحب الميدالية الفضية تركيزاً على المنافسة التالية. |
do norte do estado de Nova lorque que fizeram parte do ensaio. Mas eles fizeram isso e descobriram que 70% dos que não tiveram resposta positiva viveram muito mais tempo e melhor do que as pessoas que tomaram o placebo. | TED | ولكنهم قاموا بها و وجدوا أن 70% ممن لم تحصل لديهم استجابة عاشوا عمراً أطول و أبلوا بلاءاً حسناً أكثر من الذين حصلوا على مهدئات |