| Os consumidores não querem saber de vocês, não estão interessados. | TED | لا يهتم المستهلكون بك إطلاقاً، إنهم لا يأبهون مطلقاً. |
| Fantástico...! Mais dois cretinos que não querem saber do Natal... | Open Subtitles | هذا رائع، غبيين آخرين لا يأبهون بأمر أعياد الميلاد |
| Eles não querem saber de si. | Open Subtitles | ونحن اصدقاء لكنهم لا يأبهون لأمرك صدقيني |
| Eles não se interessam pelos irmãos. | Open Subtitles | فهم سيطردونني الى الشارع حسناً؟ هم لا يأبهون بالأخوية |
| Achas que os mortos se importam com quem vai ao funeral deles? | Open Subtitles | أتظن أن الأموات يأبهون بمن يحضر جنازتهم؟ |
| Pessoas de verdade não dão a mínima a bandas Indie. | Open Subtitles | لذا تذكر هذا، الناس الحقيقون لا يأبهون بهذه الفرق |
| A lista das pessoas que não se importam com o que ouviste. | Open Subtitles | قائمة الأشخاص الذين لا يأبهون البته عما سمعت |
| As mulheres preocupam-se com quem tem que limpar. Os homens não querem saber. | Open Subtitles | تقلق النساء عمن سينظف بعدهن أما الرجال فلا يأبهون |
| As pessoas aqui não querem saber do estado nação ou de leis internacionais. | Open Subtitles | الناس هنا لا يأبهون بالقومية الوطنية، او القانون الدولي. |
| Acha que eles querem saber da sua cruz da vida? | Open Subtitles | هل تظن أنهم يأبهون لمفتاح حياتك ؟ |
| Os miúdos não querem saber. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال لا يأبهون البتة. |
| Mas não querem saber! | Open Subtitles | لكنهم لا يأبهون. |
| Os inimigos que eu combato, Lex, não querem saber da Humanidade. | Open Subtitles | الأعداء الذين أُقاتلهم يا (ليكس)، لا يأبهون ولو لذرّةً واحدة للإنسانيّة |
| Os tipos da DEA não querem saber se a Eleanor é responsabilizada pelo que fez ao miúdo. | Open Subtitles | أولئك الأعوان الفدراليون... لا يأبهون سواء كانت (إلينور ناكت) مسؤولة عمّا فعلته بذلك الطفل أم لا |
| Mas as pessoas desta rua não se interessam. | Open Subtitles | ولكن سكّان هذا الشارع لا يأبهون |
| O Aluno B estuda numa escola sem financiamento, onde professores descontentes ensinam miúdos que não se interessam. | Open Subtitles | التلميذ "ب" يرتاد مدرسة تعاني نقصًا في التمويل، حيث المعلمين الذين يفضلون عدم التواجد هناك، يدرسون طلّابًا لا يأبهون حقًا. |
| Os rapazes aqui são perigosos, não se importam com nada. | Open Subtitles | الأطفال هنا يرتكبون معظم الجرائم إنهم لا يأبهون سيهاجمون أي أحد |
| Não estou entre aqueles que dão a mínima. | Open Subtitles | لست ضمن الذين يأبهون بذلك |
| Não se importam com o que bebem desde que arda. | Open Subtitles | انهم لا يأبهون ما يشربون ما دام يسكرهم. |
| Todos os pais preocupam-se com os filhos. | Open Subtitles | جميع الآباء يأبهون لأبنائهم |