"يأتي من حقيقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do facto de
        
    • vem do facto
        
    Tudo isto vem do facto de as células estaminais possibilitarem a reparação do corpo humano a partir dos seus componentes. TED كل هذا يأتي من حقيقة أن الخلايا الجذعية تعطينا القدرة على معالجة جسم الإنسان من خلال أعضائه.
    Mas só agora começámos a falar sobre a inatividade e como a inatividade, que nasceu da nossa paisagem, a inatividade que vem do facto de vivermos num lugar que já não tem nada a ver com uma útil caminhada está a levar ao nosso aumento de peso. TED ولكن فقط لقد بدأنا نتحدث عن الخمول، وكيف أن الخمول الذي ولد من بيئتنا, الخمول الذي يأتي من حقيقة أننا نعيش في مكان حيث لم يعد هناك أي شيء كنزهة مفيدة، يزيد معها وزننا اكثر.
    De facto, quando colocada no osso do maxilar, pode integrar-se no maxilar. Sabemos agora, com tecnologia de imagem muito sofisticada, que parte dessa integração resulta do facto de que este material é desenhado de um modo muito específico, tem uma química bela, tem uma bela arquitectura. TED في الواقع، عندما يقومون بغرسه ضمن عظم الفك، فإنه يمكنه أن يندمج ويلتحم في الفك، ونحن نعرف الآن عن طريق تقنيات التصوير المتطورة جداً أن جزءاً من هذا الدمج يأتي من حقيقة أن هذه المادة مصممة بطريقة محددة جداً، فلديها كيمياء جميلة، لديها بنية معمارية جميلة.
    É, na realidade vem do facto de de certas obrigações de longo prazo planos de saúde onde a inovação o torna mais caro, reforma antecipada e pensões, onde a estrutura etária fica pior para você, e apenas a generosidade que essas coisas de (dês)contabilidade permitem formular ao longo do tempo, que você tem um problema. TED وهو يأتي من حقيقة أن إلتزامات معينة طويلة الأجل-- الرعاية الصحية حيث يجعلها الإبتكار أكثر كلفةً، التقاعد والمعاشات حيث هيكلية العمر تصبح أسوأ بالنسبة لك، وفقط الكرم -- أن الأشياء المتعلقة بسوء المحاسبة هذه تتطور وتتراكم عبر الزمن بحيث تواجه مشكلة حقيقية
    Vemos isso aqui em pequena escala: "A nave-mãe aterrou, o R2-D2 e o C-3PO saíram "para testar as aparas de casca de árvores "para ver se podem habitar este planeta". (Risos) Grande parte disto provém do facto de a cidade industrial nos EUA ter sido um trauma tamanho que criámos esta aversão terrível pela ideia da cidade, da vida citadina, e de tudo o que com ela está relacionado. TED هنا تشاهد على نطاق ضيق -- هبطت السفينة الأم، وكثف R2 - D2 و C - 3PO إلى اختبار نشارة النباح لمعرفة ما اذا كان بامكانهم سكن هذا الكوكب. (ضحك) وهناك الكثير من هذا يأتي من حقيقة ان المدينة الصناعية في أميركا كانت هي الصدمة أن وضعنا هذا النفور الهائل لفكرة كاملة من المدينة ، الحياة في المدينة، وكل ما يتعلق به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more