"يا صديقى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • meu amigo
        
    Espero que sim, meu amigo, que ela continue uma virgem quando me for entregue... de forma que ela possa ser correctamente sacrificada. Open Subtitles أنت الأفضل يا صديقى ولكن يجب أن تكون عذراء عندما تعود لى لذا هي من الممكن أن تصبح ضحية بسهولة
    Vê-a no ar, meu amigo E nesses corações, a abundar Open Subtitles شاهده فى الهواء يا صديقى و فى هذه القلوب
    Você avança devagar, meu amigo, mas tem um gosto impecável. Open Subtitles انك بطىء يا صديقى لديك ذوق معصوم من الخطأ
    Não, um desenho animado é uma série de desenhos, meu amigo. Open Subtitles لا , الكارتون هو سلسلة من الرسومات , يا صديقى
    Analise só os factos, meu amigo. Descubra você mesmo porque teve de perder as mãos. Open Subtitles إقرأ الحقائق يا صديقى,و ابحث عن سبب لفقدك يداك
    Há sempre uma arma para apanhar uma pomba fugidia, meu amigo. Open Subtitles هناك دائماً سلاح ليسقط الحمامة الطائرة يا صديقى
    meu amigo, você pede mais do que nós podemos dar. Open Subtitles يا صديقى ، إنك تطلب أكثر مما نستطيع أن نعطى
    Sabes aquilo que me estás a pedir, meu amigo? Open Subtitles هل تعرف ما الذى تطلبه يا صديقى ؟
    - Vejo que estão deixando Hong Kong. - Correto, meu amigo. Open Subtitles أرى أنك ستغادر هونج كونج - صحيح, يا صديقى -
    Diga-me, meu amigo, poderia fazer meus quatro correrem como um? Open Subtitles أخبرنى يا صديقى , أتستطيع أن تجعل خيولى الأربعة يركضوا مثلهم ؟
    Aceite meu conselho, meu amigo. Compre algumas esposas. Open Subtitles وخذ بنصيحتى يا صديقى إبتاع لنفسك بعض الزوجات
    Está muita coisa em jogo, meu amigo. Temos de manter o nosso avanço. Open Subtitles هناك الكثير مهدد بالضياع يا صديقى , علينا الرحيل لابد أن نبقى تقدمنا
    Basta escolher uma, meu amigo e ter muita diversão até Chicago. - Verdade? Open Subtitles فقط , التقط فتاه صغيره يا صديقى وستعانقك و تلوكك طوال الطريق الى شيكاجو
    É que eu, meu amigo, já lá fui também, e por pouco não me punham a Polícia à perna pela minha insolência... insolência. Open Subtitles لانه يا صديقى, انا دفعت ثمن هذا. كما لو كان بسبب عقاب الرب
    Sabe, o homicídio é um assunto muito sério, meu amigo. Open Subtitles انت تعرف ان القتل عمل خطير , يا صديقى
    Você, meu amigo Cro-Magnon, está morto. A sua família morreu... o seu passado morreu. Open Subtitles أنت يا صديقى المجمّد ميّت، وعائلتك وماضيك كذلك
    Tu, meu amigo, deste provas de verdadeira coragem. É como aquilo que me ensinaste sobre as artes marciais: Open Subtitles الأمور كانت صعبة و أنت لم تخف أنت يا صديقى أظهرت شجاعة حقيقية
    E tu, meu amigo, és o responsável pelo atraso do meu encontro com o Comando Estelar! Open Subtitles و أنت يا صديقى مسئول عن تأخير الالتقاء مع ستار كومندر
    meu amigo, não tenho a certeza... mas esteja este homem onde estiver... a sua mulher estará também. Open Subtitles أنا لا أعرف يا صديقى... ولكن حيثما كان هذا الرجل... زوجتك سوف تكون معه بالتأكيد
    Como pode ver meu amigo, a sua composição química indica-nos que são de Serra Leoa. Open Subtitles اترى يا صديقى, تركيبها الكيميائى تبين انها من سيراليون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more