"يا كونت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Conde
        
    Não tive um manual de instruções quando me casei, Conde. Open Subtitles لم يُعطِني أحداً دليل معرفي عندما تزوجت يا كونت.
    Parece-me que estava errado a seu respeito, Conde Olaf. Open Subtitles من الواضح أنى كنت مخطأ بشأنك يا كونت أولاف
    Conde Olaf, aceita esta jovem como sua esposa, no bem e no mal, até que a morte vos separe? Open Subtitles , هل تقبل يا كونت اولاف ,أن تقبل هذه كزوجتك الشرعية فى الصحة والمرض وحتى الموت؟
    Diga-me, Conde, a que nível está o seu título entre a nobreza? Open Subtitles لذا أخبرنى يا كونت ما هو اللقب الذى يعلوك ؟
    Todos os anos adoramos vir, Conde. Open Subtitles نحن دائما نتطلع الى المجيء كل عام الى هنا يا كونت
    Isso é muito reconfortante, Conde. Open Subtitles حسناً، هذا غير مُطمئِنُاً للغاية يا كونت.
    Conde Olaf, é agora marido da Violet. Open Subtitles يا كونت "أولاف"، أنت الآن زوج "فيوليت" الشرعي.
    Estou novamente pronta para ser forte e formidável e para te enfrentar, Conde Olaf! Open Subtitles أنا مستعدة لأكون جبارة وعظيمة بنفسي، ولأواجهك يا كونت "أولاف"!
    Adeus, Conde. Open Subtitles مع السلامه, يا كونت
    Bem vindo, Conde Drácula. Open Subtitles مرحبا، يا كونت دراكولا
    Infelizmente, o banco não pode conceder mais prorrogações, Conde Mondego. Open Subtitles بكل أسف , البنك لا يستطيع تقديم أى مساعدات إضافيه يا كونت (مونديجو)
    A que devo a honra, Conde Modengo? Open Subtitles إلى متى سأكون مدينٌ لك بشرفى يا كونت (مونديجو) ؟
    Lamento, Conde Olaf. Open Subtitles . أنا أسف يا كونت اولاف
    Obrigado... pela sua hospitalidade, Conde. Open Subtitles شكراً لحسن ضيافتك يا كونت
    Cresce Peter Pan! Conde Drácula! Open Subtitles لكن هذا ليس عيد "الهالووين" إنضج يا (بيتربان) , يا (كونت دراكولا)
    Não, Conde. Dou-lhe a minha palavra. Open Subtitles كلا, يا كونت أنا لم أعدك بذلك
    Até certo ponto, estamos todos à sua mercê, Conde Odo, para que nos proteja contra esses pagãos. Open Subtitles إلى حد ما، إننا تحت رحمتك يا كونت (أودو)، فعليك حمايتنا من هؤلاء الوثنيين.
    Devo provar que sou melhor que meus irmãos, Conde Odo, e esses nórdicos fizeram essa oportunidade surgir. Open Subtitles يجب أن أثبت أنني أفضل من أخوي يا كونت (اودو)، وهؤلاء الشماليين منحوني الفرصة.
    Agora percebe, Conde Odo, que o seu fardo é... muito maior do que imaginou? Open Subtitles لذا كما ترى يا كونت (أودو)، فإن عبئكَ أثقل بكثير مما كنت تتصوّر.
    E também estou muito feliz por ter depositado a minha fé em você, Conde Odo. Open Subtitles ويسعدني أيضًا أنني وضعت ثقتي بك يا كونت (أودو)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more