Uma baleia-de-bossa pode transmitir um som através de todo um oceano. | TED | و بإمكان الحوت الأحدب أن يبث صوتاً عبر محيط بأكمله. |
Romo vai transmitir o vídeo para esse dispositivo. | TED | رومو يستطيع أن يبث الفيديو إلى هذا الجهاز. |
Mas o verdadeiro plano do inventor era transmitir sem fios níveis industriais de energia elétrica. | Open Subtitles | لكن خطه المخترع الحقيقيه كانت ان يبث وبدون اسلاك , وعلي مستوي صناعي , طاقه الكهرباء |
- Aumente o volume. - Vai ao ar depois de amanhã. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يبث هذا على الهواء بعد غد |
É um transmissor. Tem estado a emitir um sinal. | Open Subtitles | و هذا جهاز بث إنه يبث إشارة ما |
É esta luz que transmite este vídeo de alta definição num fluxo dividido. | TED | انه هذا الضوء الذي يبث هذا الفيديو عالي التحديد |
"Tudo o que escreve está a ser emitido em directo para todo o mundo." | Open Subtitles | كل ما تكتبه يبث مباشرة على الهواء بكافة أنحاء العالم" |
Mas a verdade era que Tesla não conseguia transmitir energia sem fios. | Open Subtitles | لكن , حقيقة تيسلا لم يستطع ان يبث الطاقه لاسلكيا |
Vai transmitir uma cópia das suas impressões digitais, e eu vou criar um duplicado em látex. | Open Subtitles | سوف يبث نسخه رقميه من بصماته,التى سأصنع منها نسخه جيلاتينيه |
Entendido, Talon 1. O Central Prime vai transmitir imagens de satélite codificadas. | Open Subtitles | علم ذلك يا ـ تالون 1 ـ يبث الرادار موجات قمر صناعي مشفرة |
É o seguinte, o localizador ainda está a transmitir. | Open Subtitles | الأمر كالتالي، المٌتعقب لا زال يبث إرساله |
Comando para a única pessoa que podia transmitir a explosão ao vivo na televisão e trazer a publicidade que o movimento precisava. | Open Subtitles | إتّصال وردّ لشخص واحد يُمكنه أن يبث الإنفجار على شاشة التلفاز ويُقدّم الدعاية التي تحتاجها الحركة. |
- De onde estará a transmitir? | Open Subtitles | ألديكي أية فكرة عن المكان الذي يبث منه؟ بمكان ما هنا. |
Esta antena pode ainda estar a transmitir um sinal para o exterior. | Open Subtitles | تعرفون هذا الهوائي ربما لا يزال يبث إشارة إلى الخارج |
O Hanson disse que o telemóvel dele ainda está a transmitir algures por aqui. | Open Subtitles | هانسون قال بأن هاتفه الخلوي لا يزال يبث اشارة في مكان ما في هذه المنطقة |
Podem desligar as câmaras, isto nunca irá para o ar. | Open Subtitles | أتعلمون يمكنكم إقفال الكاميرات لأن هذا لن يبث أبدا |
Dizia que a merda que andava no ar, não lhe deixava pensar em condições. | Open Subtitles | و أخبرنى أن المصنع كان يبث دخانا كثيرا جدا فى الهواء حتى تكاد لا تستطيع التفكير بوضوح |
Se alguém está a ouvir, mesmo que estiver no ar... | Open Subtitles | إن كان هناك أي أحد يستمع إن كان هذا يبث مباشرة |
Não sei. Estou a investigar agora. Está a emitir em directo. | Open Subtitles | لست أدري ، أعمل عليه الآن وهو يبث نقلا مباشرا بالفعل |
É a mesma cave. Continua a emitir em directo. | Open Subtitles | إنه نفس السرداب ، لا يزال يبث مباشرة |
Na verdade, ele transmite áudio e vídeo entre quaisquer dispositivos inteligentes. | TED | لذلك هو في الحقيقة يبث بالإتجاهين الصوت والفيديو بين أي جهازيين ذكيين. |
Para que isto resulte como queremos, tem de ser emitido na frequência correcta. | Open Subtitles | يجب أن يبث على التردد الصحيح |
Contudo, um dos nossos filmes ainda é transmitido | TED | ومع ذلك ، فإن الفيلم الذى قمنا بتصويرة لا يزال يبث على قناة ناشيونال جيوغرافيك. |