"يبحث في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • olhar para
        
    • procurar no
        
    • à procura
        
    • a investigar
        
    • está a ver o
        
    E por isso, o nosso projecto procura olhar para esta leitura, e compreender qual destes 25.000 genes está activado. TED لذا فمشروعنا يبحث في النظر إلى تلك القراءات ، لفهم أيٍ من تلك الجينات الـ 25,000 نشط.
    A única pessoa a olhar para si sou eu. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يبحث في لكم هو لي.
    Enquanto eu descarrego a lista de clientes dele e descubro o que ele está a contrabandear e aonde está a viajar, mantém-no a olhar para o outro lado! Open Subtitles يجب أن أحصل على قائمة زبائنه وأرى ماذا يهرّب وأين يسافر لذا أبقيه يبحث في الطريق الآخر
    Bill está a procurar no outro lado da cidade. Open Subtitles مشروع القانون يبحث في الجانب الآخر من المدينة
    Talvez estivessem a procurar no sitio errado. Open Subtitles حسناً، ربما لأن أحداً لم يكن يبحث في المكان المناسب!
    Tentei tirar algum sentido disto, mas ele estava à procura no lugar errado. Open Subtitles , طوال هذا الوقت حاولت أن أستوعب الأمر لكنه كان يبحث في الطريق الخطأ
    Parece que outra pessoa também tem andado a investigar estes símbolos. Open Subtitles يبدو أنّ أحداً آخر كان يبحث في شأن هذه الرموز.
    Ele está a ver o sótão. Esperem está ali a Mamã. Open Subtitles أنه يبحث في العلية انتظروا ها هي أمه
    Existe uma piada, sobre um polícia que está a fazer a sua patrulha a meio da noite, e encontra um sujeito sob a luz do candeeiro, a olhar para o chão e a andar de um lado para o outro. O polícia pergunta-lhe o que está a fazer. TED هنالك نكتة قديمة عن شرطي كان يتجول خلال دوريته في منتصف الليل, وصادف شابا تحت عمود انارة واللذي كان يبحث في الارض ويتحرك من مكان الى آخر, عندها سأله الشرطي ماللذي يفعله.
    Bom, bom. Como se estivessem a olhar para cima. Para cima. Open Subtitles كما لو يبحث في الاعلى في الاعلى
    Daqui a cinco anos, é um advogado maçador... a olhar para as suas acções, a jogar golfe, sem nada para te dar, no fim do dia, a não ser um pedaço de fettucine mole. Open Subtitles كان محامي ممل خلال الخمس السنين الماضيه ... يبحث في محفظة أسهمه, يلعب الغولف بلا شيء لأجلك في نهاية اليوم
    Puseste toda a gente a olhar para o lado errado. Open Subtitles جعلتي الكل يبحث في الطريق الخاطيء
    Eu estava a olhar para ela. Open Subtitles وكان النوع الأول من lt; Igt; يبحث في وجهها.
    Ele fez o Krumitz procurar no lugar errado. Open Subtitles يجعل من كروميتز أن يبحث في المكان الخطأ
    Então, enquanto ele estiver lá fora a procurar no jardim, ou algo, eu tiro a chave de debaixo do tapete e ponho-a de novo na mala dela, antes da polícia chegar. Open Subtitles ثم ، بينما هو يبحث في الحديقة ... أو شيئاّ ما سآخذ المفتاح من تحت سجادة الدرج ... وأعيده إلى حقيبتها قبل وصول الشرطة ...
    Liguei ao Cass, mandei-o procurar no folclore. Open Subtitles أيًا كان, لقد إتصلت بـ (كاس) وأخبرته أن يبحث في كتب المعرفة
    Havia uma equipa à procura num raio de 6 quarteirões. Open Subtitles كان لديَّ فريق يبحث في دائرة نصف قطرها، 6 مجمعات سكنية
    Mas temos testemunhas que dizem tê-lo visto à procura por uma mulher que se encaixa neste perfil. Open Subtitles لآ , ولكن لدينا بعض الشهود يقولون انهم راءوه يبحث في كل مكان عن امرأة , تناسب مواصفتها
    Andará a investigar os ficheiros antigos ou tem mesmo uma pista? Open Subtitles هل يبحث في الملفات القديمة فحسب, أم حقاً لديه دليل؟
    A Blair tem estado a investigar o passado da Eva. Open Subtitles لقد كان بلير يبحث في ، اه ، إيفا الماضي.
    Ainda estamos à procura. O Jay está a ver o vídeo de segurança. Ainda nada. Open Subtitles نحنُ نستطلع، "جاي" يبحث في كاميرات المراقبة لا شيء بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more