E por isso, o nosso projecto procura olhar para esta leitura, e compreender qual destes 25.000 genes está activado. | TED | لذا فمشروعنا يبحث في النظر إلى تلك القراءات ، لفهم أيٍ من تلك الجينات الـ 25,000 نشط. |
A única pessoa a olhar para si sou eu. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يبحث في لكم هو لي. |
Enquanto eu descarrego a lista de clientes dele e descubro o que ele está a contrabandear e aonde está a viajar, mantém-no a olhar para o outro lado! | Open Subtitles | يجب أن أحصل على قائمة زبائنه وأرى ماذا يهرّب وأين يسافر لذا أبقيه يبحث في الطريق الآخر |
Bill está a procurar no outro lado da cidade. | Open Subtitles | مشروع القانون يبحث في الجانب الآخر من المدينة |
Talvez estivessem a procurar no sitio errado. | Open Subtitles | حسناً، ربما لأن أحداً لم يكن يبحث في المكان المناسب! |
Tentei tirar algum sentido disto, mas ele estava à procura no lugar errado. | Open Subtitles | , طوال هذا الوقت حاولت أن أستوعب الأمر لكنه كان يبحث في الطريق الخطأ |
Parece que outra pessoa também tem andado a investigar estes símbolos. | Open Subtitles | يبدو أنّ أحداً آخر كان يبحث في شأن هذه الرموز. |
Ele está a ver o sótão. Esperem está ali a Mamã. | Open Subtitles | أنه يبحث في العلية انتظروا ها هي أمه |
Existe uma piada, sobre um polícia que está a fazer a sua patrulha a meio da noite, e encontra um sujeito sob a luz do candeeiro, a olhar para o chão e a andar de um lado para o outro. O polícia pergunta-lhe o que está a fazer. | TED | هنالك نكتة قديمة عن شرطي كان يتجول خلال دوريته في منتصف الليل, وصادف شابا تحت عمود انارة واللذي كان يبحث في الارض ويتحرك من مكان الى آخر, عندها سأله الشرطي ماللذي يفعله. |
Bom, bom. Como se estivessem a olhar para cima. Para cima. | Open Subtitles | كما لو يبحث في الاعلى في الاعلى |
Daqui a cinco anos, é um advogado maçador... a olhar para as suas acções, a jogar golfe, sem nada para te dar, no fim do dia, a não ser um pedaço de fettucine mole. | Open Subtitles | كان محامي ممل خلال الخمس السنين الماضيه ... يبحث في محفظة أسهمه, يلعب الغولف بلا شيء لأجلك في نهاية اليوم |
Puseste toda a gente a olhar para o lado errado. | Open Subtitles | جعلتي الكل يبحث في الطريق الخاطيء |
Eu estava a olhar para ela. | Open Subtitles | وكان النوع الأول من lt; Igt; يبحث في وجهها. |
Ele fez o Krumitz procurar no lugar errado. | Open Subtitles | يجعل من كروميتز أن يبحث في المكان الخطأ |
Então, enquanto ele estiver lá fora a procurar no jardim, ou algo, eu tiro a chave de debaixo do tapete e ponho-a de novo na mala dela, antes da polícia chegar. | Open Subtitles | ثم ، بينما هو يبحث في الحديقة ... أو شيئاّ ما سآخذ المفتاح من تحت سجادة الدرج ... وأعيده إلى حقيبتها قبل وصول الشرطة ... |
Liguei ao Cass, mandei-o procurar no folclore. | Open Subtitles | أيًا كان, لقد إتصلت بـ (كاس) وأخبرته أن يبحث في كتب المعرفة |
Havia uma equipa à procura num raio de 6 quarteirões. | Open Subtitles | كان لديَّ فريق يبحث في دائرة نصف قطرها، 6 مجمعات سكنية |
Mas temos testemunhas que dizem tê-lo visto à procura por uma mulher que se encaixa neste perfil. | Open Subtitles | لآ , ولكن لدينا بعض الشهود يقولون انهم راءوه يبحث في كل مكان عن امرأة , تناسب مواصفتها |
Andará a investigar os ficheiros antigos ou tem mesmo uma pista? | Open Subtitles | هل يبحث في الملفات القديمة فحسب, أم حقاً لديه دليل؟ |
A Blair tem estado a investigar o passado da Eva. | Open Subtitles | لقد كان بلير يبحث في ، اه ، إيفا الماضي. |
Ainda estamos à procura. O Jay está a ver o vídeo de segurança. Ainda nada. | Open Subtitles | نحنُ نستطلع، "جاي" يبحث في كاميرات المراقبة لا شيء بعد |