"يبدأ الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as pessoas começam a
        
    • comecem a
        
    • pessoas começarem a
        
    • se começa a
        
    Quando as pessoas começam a falar de privilégios, ficam paralizadas de vergonha. TED وعندما يبدأ الناس بالحديث عن الإمتيازات، فإنهم يتعوقوا بالعار.
    Existe uma bomba, as pessoas começam a processar. TED هناك تفجير، يبدأ الناس بعدها برفع الدعاوى.
    Quando tudo vai mal -a droga perde-se e os condutores são presos - as pessoas começam a matar-se umas às outras. Open Subtitles عندما تكون الأشياء سيئة وعندما يفقدون المخدرات عندما يفقدون السائقين والرجال سيسجنون يبدأ الناس بقتل بعضهم البعض
    Não queremos que comecem a duvidar de ti, certo? Open Subtitles لا نريد ان يبدأ الناس بالتسائل عنك، واضح.
    Se as pessoas começarem a ir contra a lei... Isto torna-se num caos Open Subtitles يبدأ الناس بالعبث مع القانون و الخارجين عن القانون يهربون
    Quando se começa a achincalhar a lei, é o caos completo! Open Subtitles يبدأ الناس بالعبث مع القانون و الخارجين عن القانون يهربون
    Quando as pessoas começam a focar-se no que querem, aquilo que não querem vai-se embora. Open Subtitles وعندما يبدأ الناس بالتركيز على ما يريدونه فإن ما لا يريدونه يتساقط بعيدا
    Esta é normalmente a parte, onde as pessoas começam a gritar. Open Subtitles عادة هذا الجزء الذي يبدأ الناس فيه بالصراخ
    Mais ou menos a cada 10 anos, quando as pessoas começam a notar que não envelheço, vou-me embora. Open Subtitles كل عشر سنوات, عندما يبدأ الناس بملاحظة أني لا أشيخ, انتقل
    as pessoas começam a dar-nos coisas a que acham graça. Open Subtitles يبدأ الناس في اعطائك أشياء يظنونها لطيفة
    Quando o Governo decide matar-nos, as pessoas começam a prestar atenção. Open Subtitles عندما تقرر الحكومه قتلك, يبدأ الناس فى الاهتمام بالأمر.
    Levem a comida, levem a água, após nove refeições, é quando as pessoas começam a fazer coisas terríveis. Open Subtitles يأخذون الطعام والماء، تسع ويدخرون تسع وجبات لوقت الفوضى، عندما يبدأ الناس القيام بأشياء سيئة.
    Assim que se alcança um certo nível de fama, as pessoas começam a surgir do seu passado. Open Subtitles ...بمجرد أن تصل لمرحلة معينة من النجاح يبدأ الناس فى التنقيب فى ماضيك
    Começamos um movimento, as pessoas começam a falar. Open Subtitles تبدأ حركة قليلة. يبدأ الناس بالحديث.
    Ok. É melhor voltarmos para baixo antes que comecem a perguntar por nós. Open Subtitles حسنا ، من الأفضل أن نعود للأسفل قبل أن يبدأ الناس في التساءل أين نحن
    É melhor começarmos isto antes que as pessoas comecem a sair. Open Subtitles إسمع، من الأفضل أن ننجح هذا الأمر قبل أن يبدأ الناس بالإنصراف
    Quero ficar confortável antes que nos comecem a julgar. Open Subtitles أريد أن أرتاح قبل أن يبدأ الناس بالحكم علينا , أتعلمين ؟
    Temos cerca de 1h. antes de as pessoas começarem a acordar. Open Subtitles أمامنا غالباً ساعة قبل أن يبدأ الناس فى الاستيقاظ
    Mais ou menos na altura em que o chefe e um rabino começaram em Nova Iorque, antes das pessoas começarem a acordar com facas nas costas. Open Subtitles عندما بدأ الرئيس و الرابي قد أعدوا فخاً لسكان نيويورك حتى يبدأ الناس بالمراهنة بحياتهم على أي حال
    Para mim, a resposta é tão simples que parece absurda, é criminosa, e é apenas as pessoas começarem a assumir a responsabilidade da sua saúde e passarmos a consumir mais alimentos vegetarianos. Open Subtitles بالنسبة لي، إن الجواب بسيط تماماً، إن هذا عملٌ إجرامي. هو فقط بأن يبدأ الناس
    Quando se começa a achincalhar a lei, é o caos completo! Open Subtitles يبدأ الناس بالعبث مع القانون و الخارجين عن القانون يهربون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more