"يبدؤون في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • começar a
        
    Deixa o meu pessoal começar a juntar alguns suspeitos. Open Subtitles دع رجالي يبدؤون في جمع المشتبه بهم ..اسمع, أنت
    Se conseguirmos levar as ferramentas certas na hora certa às pessoas que vão começar a agir e a reconstruir a sua comunidade, podemos criar novos padrões na recuperação de desastres. TED إذا أمكننا الحصول على الأدوات المناسبة في الوقت المناسب وايصالها إلى للناس الذين سوف يستغلونها لا محالة و سوف يبدؤون في رأب صدع مجتمعاتهم، فإننا سوف نتمكن من وضع اسس جديدة للتعافي من الكوارث.
    e o nosso parceiro pode começar a ficar mais exigente, a querer saber o tempo todo onde estamos, e com quem, ou pode até começar a perseguir-nos na vida real ou digital. TED ربما يصبح شريكك متطلبًا أكثر، ويرغب في معرفة أين كنت ومع من كنت طوال الوقت، أو ربما يبدؤون في تتبعك بكل مكان، على الإنترنت وخارجه.
    Propusemos um edifício que era audaz, que era diferente de todas as formas a que a comunidade estava habituada. Nós tínhamos receio, o nosso cliente tinha receio e a comunidade tinha receio, por isso, criámos uma série de maquetes fotorrealísticas que pusemos no Facebook e no Instagram, e deixámos as pessoas começar a fazer o que fazem: a partilhar, a comentar, a gostar, a odiar. TED اقترحنا بناية تنم عن الشجاعة، كانت مختلفة عن كل البنايات التي تعود عليها السكان، كنا خائفين وكان عميلنا خائفا وكان السكان خائفون، فخلقنا سلسلة من التصورات الواقعية للإعدادات ووضعناها على الفيسبوك ووضعناها على الانستغرام، وتركنا الناس يبدؤون في فعل ما يفعلونه: مشاركتها، التعليق عليها، الإعجاب بها، ومقتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more