- Olá, como estão? O copo-d'água começa daqui a 10 minutos. Porque não vêm juntar-se... | Open Subtitles | سوف يبداء الحفل بعد عشر دقائق لما لا تنضم الينا |
Assim que olho para ela, começa a girar. | Open Subtitles | وفى الوقت الذى انظر اليه يبداء فىالدوران. |
- Esta produção funciona como uma máquina bem lubrificada, e certamente, isto começa do topo, mas, quero dizer, todos amamos esta série, | Open Subtitles | هذا الإنتاج يدار كما , حسنا, آلة مخموره وبالتأكيد , هذا يبداء من القمة لكن , ما أعنيه أننا جميعاً أحببنا العرض |
O azeite começa a deitar fumo aos 190ºC. | Open Subtitles | زيت الزيتون يبداء بأصدار الدخان عند درجة 375 |
Mudou-se para aqui há um mês e de imediato começou a assaltar bancos. | Open Subtitles | لقد انتقل هنا الربيع الماضى ولم يمكث هنا اربع شهور قبل ان يبداء بسرقه البنك هنا |
Pessoal, vão-se embora daqui. O Espectáculo começa daqui a uma hora. Vou fechar. | Open Subtitles | -يا شباب , أخرجوا من هنا العرض سوف يبداء بعد ساعه سوف أنهى أنا |
O meu veneno começa como um soro da verdade. | Open Subtitles | سـُمي يبداء مفعوله كمصل لحقيقة |
Umhh... não é um nome normal, começa com uma vogal, possivelmente estrangeiro. | Open Subtitles | ام... اصدقاء ليس اسمهم عادي يبداء بحروف سهلة النسيان |
- Sim. Bem, isso é o que acontece quando o cloreto começa a fazer efeito. | Open Subtitles | حسناً ، هذا ما يحدث حينما يبداء (الكلورات) بالعمل |
A carta começa: | Open Subtitles | الخطاب يبداء بـ |
começa com "P". | Open Subtitles | يبداء بحرف الباء. |
- Não, começa no teu peito. | Open Subtitles | -كلا، انه يبداء من صدرك |
Mudou-se para aqui há um mês e de imediato começou a assaltar bancos. | Open Subtitles | لقد انتقل هنا الربيع الماضى ولم يمكث هنا اربع شهور قبل ان يبداء بسرقه البنك هنا |