Por que teria dito ao Prof. Kohner para enviar a conta ao vosso pai? | Open Subtitles | و لأي سبب إذن طلبت من البروفيسور كوهنر أن يبعث بجرس إلى والدكم؟ |
O transmissor na águia emite sinais de rádio, os cientistas podem segui-la pela floresta enquanto aprende a caçar. | Open Subtitles | يبعث جهاز الإرسال إشارات لا سلكيّة و يمكن للعلماء الآن تعقّبها عبر الغابة أثناء تعلّمها الصيد |
- Não sabia que eras engraçada. É um alívio. | Open Subtitles | لم أعلم بأنكِ مرِحة ذلك يبعث على الإرتياح |
O banco normalmente envia uma carta. Eu quis dizer-te pessoalmente. | Open Subtitles | البنك عادةً يبعث رسالة وأنا أردتُ أن أخبرك شخصياً. |
O teu ex-namorado manda cumprimentos e o resto é óbvio. Lamento imenso! | Open Subtitles | صديقك السابق يبعث لك باحتراماته و أظن أن البقية تشرح نفسها بنفسها |
Sei que quem mandou aqueles E-mails está algures dentro de ti. | Open Subtitles | أنا أعرف أن الشخص الذي كان يبعث الرسائل موجود هناك داخلك |
De acordo com isto, o dispositivo está a emitir uma assinatura de energia de baixo nível num padrão oscilante. | Open Subtitles | وفقاً لهذا , فإن الجهاز يبعث مستوى منخفض من إشارات الطاقة في نمط متذبذب هل هذا خطير؟ |
Só há um tratamento possível capaz de ressuscitar a sua veia criativa. | Open Subtitles | يوجد علاج واحد لهذه الحالة و الذى يمكن ان يبعث روحك الابداعية |
O vosso médico teria de estar mesmo muito desconfiado de que tivessem o cancro, para vos mandar fazer este teste. | TED | ويجب أن يكون طبيبك شكاك بشكل يبعث على السخرية ليشك بإصابتك بالسرطان وليطلب ذلك الاختبار. |
Este aparelho vai registar os seus passos e enviar um sinal para o portátil. | Open Subtitles | سيسجل الجهاز ذلك و يبعث إشارة إلى المحمول |
Porque quer enviar uma mensagem à mulher. Significa negócios, garantindo que ela não chame a polícia. | Open Subtitles | لأنه يريد أن يبعث برسالة إلى الزوجة بأنه جاد ويحرص على ألا تتصل بالشرطة |
Acontece que o gás natural está a substituir a nossa dependência do carvão que emite muito mais óxido de carbono. | TED | يتضح من ذلك أن الغاز الطبيعي في طور أن يحلّ محل اعتمادنا على الفحم، والذي يبعث الكثير والكثير من ثاني أكسيد الكربون. |
A clorofila do fitoplâncton, que é verde, emite luz vermelha, quando lhe fazemos incidir luz azul. | TED | والكلوروفيل النابع عن العوالق النباتية، وهو أخضر، يبعث لونًا أحمر عندما تُشع نحوه لونًا أزرق. |
- Céus, que alívio ir embora! - Que horas são, Jennings. | Open Subtitles | يا للسموات ما أكثر ما يبعث الذهاب من راحة |
- Não, tens razão. É um alívio. - Já sabemos que o mal está em mim. | Open Subtitles | لا, أنتَ محق هذا يبعث على الارتياح على الأقل نعلم أنه أنا |
Não tem muito alcance mas quando está perto, envia um sinal. | Open Subtitles | ليس له مدى كبيرا لكن عندما تقترب يبعث إشارة |
Quem envia um e-mail para o trabalho a dizer que está doente? | Open Subtitles | من يبعث برسالة إلكترونية ليعتذر عن المجيئ؟ |
O "dumb show"? Sim, esse manda mensagens umas quantas vezes por semana. | Open Subtitles | "العرض الأبكم" , نعم هو يبعث لصندوق وارداتي حوالي مرتين بالأسبوع. |
Não ligou, não mandou e-mails. | Open Subtitles | إنه لم يتصل، لم يبعث بالبريد الإلكتروني |
Como esse embrião morre lentamente, pode deixar a mãe vulnerável a uma infeção, e pode continuar a emitir, o tempo todo, sinais hormonais que prejudicam os tecidos maternos. | TED | بوفاة الجنين ببطء، فإنه يترك أمه عُرضة للإصابة بالعدوى، و قد يبعث طوال الوقت إشارات هرمونية تعطل أنسجتها. |
Os seus mestres conseguem ver o futuro... e, talvez, até ressuscitar os mortos. | Open Subtitles | "سيّدهم فقط يمكنه رؤية المستقبل" "وربما أيضاً يبعث الموتى" |
Foi ideia do Marquet. mandar o seu homem de confiança. | Open Subtitles | هذا بسبب مكالمة صديقك ماركيوا يبعث مستشارة فورث |
mandava mensagens tarde para aparecer em casa e mocar. | Open Subtitles | كان يبعث لي برسائل ليلاً لأذهب لشقته و نقضي الوقت هناك |
Vês como estes não emitem a mesma quantidade de calor do que a estrutura em volta? | Open Subtitles | شاهد كم هذه لا يبعث نفس كمية الحرارة كالتركيب المحيط؟ |
Há quem diga que a lealdade inspira esperança ilimitada. | Open Subtitles | يقول البعض إن الولاء يبعث آمالاً لا حصر لها. |
Ele está a enviar-nos uma mensagem porque sabemos o seu segredo. | Open Subtitles | أنصتي له. إنّه يبعث لنا برسالة، لأنّنا نعرف سرّه. |