Não, ou decidiu mantê-la como surpresa, ou fez uma pausa. | Open Subtitles | لا، إما قرّر أن يبقيها مفاجأة أو أخذ راحة |
Está a mantê-la líquida e quente. É por essa razão que ela está a avançar tão depressa. | Open Subtitles | إنه يبقيها متدفقة، إنها تسير بسرعة فائقة |
Ele tem que mantê-la fraca para poder dominá-la. | Open Subtitles | فهذا يعني انه ليس قوي البنية ربما يبقيها ضعيفة .. |
Vemos as estrelas e os planetas, mas não vemos o que os mantém afastados ou o que os mantém juntos. | TED | بإمكاننا رؤية النجوم والكواكب, لكن لا يمكننا رؤية ما يبقيها متباعدة أو ما يجمعها معاً. |
Ela tem graves problemas de mestruação, que a mantém na cama o dia todo. | Open Subtitles | لديها مشاكل حيضية إنها سيئة جداً الألم يبقيها بالفراش طوال اليوم |
Porque mantém-na fresca. É o objectivo do plástico aderente. | Open Subtitles | لأن هذا يبقيها طازجة هذا الهدف من البلاستك الواقي |
Há uma coisa que faço melhor do que qualquer um. Encontrar coisas que as pessoas mantêm escondidas. | Open Subtitles | حسنًا، هناك شيء أفعله أفضل من أي شخص آخر، ألا وهو إيجاد الأشياء التي يبقيها الناس بعيدًا عن الأنظار |
O psiquiatra deve chegar dentro de uma hora, mas achei que seria bom ela tomar algo para a manter calma até ele chegar. | Open Subtitles | , الطبيب النفسي سيكون هنا خلال ساعة لكنني فكرت أنه من الأفضل أن أعطيها شئ كي يبقيها هادئة إلى ذلك الحين |
O psiquiatra deve chegar dentro de uma hora, mas achei que seria bom mantê-la calma. | Open Subtitles | , الطبيب النفسي سيكون هنا خلال ساعة لكنني فكرت أنه من الأفضل أن أعطيها شئ كي يبقيها هادئة إلى ذلك الحين |
Mas, em última análise, serei eu a mantê-la viva. | Open Subtitles | لكن بالنهاية، سأكون أنا من يبقيها على قيّد الحياه. |
Isto é para libertar a tensão e mantê-la calma. É muito parecido com um relaxante muscular. | Open Subtitles | هذا يساعد على إرخاء أطرافها و يبقيها هادئة إنّه يشبه المُرخيات العضلية |
Sem o gira discos de Sacks a mantê-la sob controle, | Open Subtitles | المليمتر. بدون مسجل الأكياس يبقيها تحت المراقبة، |
E se ele pretendia mantê-la só durante umas semanas, | Open Subtitles | ماذا لو أنه تقصد أن يبقيها لعدة أسابيع فقط, |
Posso mantê-la segura e ajudo-a a desaparecer. | Open Subtitles | أستطيع أن يبقيها في مأمن. أستطيع أن أساعدها تختفي. |
A única coisa que a mantém viva é o demónio que a habita. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يبقيها على قيد الحياة هذا الكائن الشيطاني بداخلها |
Assim ele a mantém protegida dos elementos e então volta para o corpo. | Open Subtitles | اذن يبقيها بعيدا عن العوامل الجوية ومن ثم يعود اليها |
A esperança é a única coisa que a mantém. | Open Subtitles | الأمل هو الشيء الوحيد الذي يبقيها متماسكة |
A única coisa que a mantém viva és tu, Mike. | Open Subtitles | و الشيء الوحيد الذي يبقيها على قيد الحياة هو أنت يا مايك |
O que a mantém aqui é que era uma menina ruim que se dava com fantasmas ruins. | Open Subtitles | ما يبقيها هنا هو أنها كانت طفلة سيئة ترافق أشباح سيئة |
O campo magnético ressonante em que está envolta mantém-na num estado permanente de calma. | Open Subtitles | طبقة الرنين المغناطيسي الذي وضعناه عليها يبقيها في حالة هدوء دائمة إنها سعيدة |
Leva-a para um compartimento secreto e mantém-na presa lá. | Open Subtitles | ثم يأخذها الى السرير السري وبعدها - وبعدها يبقيها هناك |
O seu pai mantém-na sempre em casa. | Open Subtitles | ..كان والدها يبقيها بالمنزل طوال الوقت |
Porquê que a mantêm aqui se não a vão usar? | Open Subtitles | الذي يبقيها هنا إذا أنت لن تستعملها؟ |
Só se o Ford mantém a criança afastada para a manter na linha. | Open Subtitles | ما لم يكن فورد يخبأه عنها كي يبقيها منضبطة |
Não manteria ela acordada por 10 dias. | Open Subtitles | لن يبقيها مستيقظة لعشرة أيام |