O Dr. Boll indicou que apenas os dróides serão afectados pelo campo de electrões da bomba. | Open Subtitles | الدكتور بوول قد حدد ان الاليين فقط هم من سوف يتأثرون بالحقل الالكتروني للقنبلة |
Os espíritos não seguem as nossas leis físicas. Nem são afectados pelo tempo. | Open Subtitles | الأرواح لا تخضع للقوانين المادّية، ولا يتأثرون بمُضيّ الزمن. |
Há aqueles que são mais sugestionáveis, como os que sofreram abusos quando eram crianças ou passaram algum tempo em cultos. | Open Subtitles | و هناك الأشخاص الذين يتأثرون به بسرعة كالذين تعرّضوا للتحرش في طفولتهم أو الذين في الطوائف |
Rosa, sabes como os Boyle são sugestionáveis. | Open Subtitles | تعلمين بأن رجال "بويل" يتأثرون بسهولة |
Mas não podemos fazer uma política baseada em meros sentimentos, sobretudo nas costas das pessoas que são afetadas por essa política. | TED | ولكن لا يمكننا سن السياسة استنادا على المشاعر، خاصة ليس على حساب الأشخاص الذين يتأثرون فعليا من تلك السياسات. |
Eles acham isto adequado para jovens impressionáveis? | Open Subtitles | أهذا ما يرونه مناسباً للأطفال الذين يتأثرون بالمشاهدة؟ |
Talvez os alienígenas estejam afectados pelo som de maneira diferente do que vocês foram. | Open Subtitles | ربما الغرباء يتأثرون بالصوت بطرق مختلفة |
Os Grimm são mais fortes que a maioria e não eram facilmente afectados. | Open Subtitles | كان أفراد (غريم) أقوى من غيرهم ولا يتأثرون بسهولة |
Porque é que os humanos não são afectados? | Open Subtitles | لماذا البشر لا يتأثرون به ؟ |
Não são apenas os filhos dos deportados que são afetados. | TED | ليس أطفال مَنْ تم ترحيلهم فحسب هم من يتأثرون. |
De fato, para implementar o slogan de Saúde para Todos, precisaremos envolver todos nessa trajetória particular e, no caso da saúde mental, teríamos de envolver pessoas que são afetadas pela doença mental e seus cuidadores. | TED | وفي الواقع، لتطبيق شعار الصحة للجميع، سوف نحتاج إلى إشراك الجميع في تلك الرحلة الخاصة، وبالذات في حالة الصحة النفسية سنحتاج إلى إشراك الناس الذين يتأثرون بالمرض النفسي ومن يقدمون الرعاية لهم. |
"É terrível não consultarem as pessoas que são realmente afetadas. | TED | لا يمكن ان تناقشوا امور اشخاص يتأثرون جداُ بنقاشكم وهم غير موجودين |
Não estou a insinuar que tenham algo a ver com o caso Dalton, mas escuso de lhe dizer que os rapazes da idade dele são muito impressionáveis. | Open Subtitles | لا أقول أن لها علاقة بثورة الفتى (دالتون) و لكني لا أعتقد أنني مضطر أن أحذرك من أن فتيان بمثل عمره يتأثرون بسرعة |
As crianças são impressionáveis. | Open Subtitles | أنت تعرف كيف الأطفال يتأثرون |