Imediatamente a seguir ao encontro com Kaplan, fui falar com o Dr. Marder, o especialista em esquizofrenia que me seguia devido aos efeitos secundários dos medicamentos. | TED | و فور ذلك الموعد مع كابلان ذهبت إلى دكتور ماردر. أخصائي الفصام الذي كان يتابع أعراض العقاقير الجانبية |
As estrelas deixam rasto porque o telescópio está a seguir o movimento dele. | TED | النجوم تتلاشى بعيدًا لأن التلسكوب يتابع حركته. |
Vais continuar a exorcizá-la enquanto o pai a viola no quarto? | Open Subtitles | ماذا ستفعل إذاً ؟ أستقوم بعملية طرد الأرواح بينما يتابع والدها اغتصابها في غرفة النوم |
Ele estava a ficar sem vampiros, e precisava de um para poder continuar a sua pesquisa, por isso deixei-o fazer experiências comigo. | Open Subtitles | لم يكُن لديه مصّاصو دماء واحتاج لواحد كيّ يتابع عمله. لذا تركته يجري التجارب عليّ. |
Achamos que o mundo pára quando nós paramos, mas continua. | Open Subtitles | , تظنين أن العالم يتوقف عندما تتوقفين لكنه يتابع |
Excelente. O meu pai seguiu a equipa. | Open Subtitles | سيكون هذا رائعاً، أبي يتابع الفريق طوال الموسم |
Se havia alguém capaz de seguir os ideais e a realidade, era ele. | Open Subtitles | إذا كان في مقدور أي شخص من أن يتابع المفاهيم و الحقيقة،أنه كان. |
Se o sequestrador só queria preencher a sua vontade e seguir em frente, ele não se teria dado ao trabalho. | Open Subtitles | ان كان المختطف يريد ان يشبع حاجاته و يتابع لن يخصص لذلك وقتا |
Disse ao Gates para seguir a pista dela. | Open Subtitles | أخبرت جيتس أن يتابع قيادتها للقضية ولكنه لم يصغِ لي |
Se a dívida não for honrada, o demónio irá seguir..." | Open Subtitles | إن لم يتم الإلتزام بالعقد سوف يتابع الشيطان |
Graças a isso conseguimos aceder ao seu cartão de crédito. Mas há mais alguém a seguir as suas compras. | Open Subtitles | وإضافة على ذلك، نحن نتابع بطاقته الإئتمانية الأمر هو، أن شخص آخر يتابع مبيعاته |
É óbvio que outro maluco arranjou um fato e decidiu continuar o trabalho do Mike Stratton. | Open Subtitles | فقط احضر لنفسه زياً وقرر ان يتابع الامر من حيث تركه مايك ستراتون |
O professor está a perguntar pelo filho. Recusa-se a continuar. | Open Subtitles | يسألني البروفسور عن ابنه، ويرفض أن يتابع |
Provavelmente não é nada. Só um superfã a continuar a narrativa. | Open Subtitles | على الأرجح لا شيء، مُجرّد مُعجب شديد يتابع السرد. |
A mente continua a pensar e a sentir... mergulhada nos pensamentos negros com que foi apanhada... e assim ficará durante séculos. | Open Subtitles | يتابع العقل تفكيره وشعوره يعج بالأفكار المظلمة المحصورة معه بينما سيظل على هذه الحال لمئات السنوات |
Toda a gente continua a viver para o futuro, de algum modo. | Open Subtitles | كل شخص يتابع حياته من أجل المستقبل بطريقة ما |
Estamos a dizer que preferimos que ele sofra uma morte lenta e dolorosa à medida que a alcalinidade do cimento continua a queimar através da pele dele? | Open Subtitles | لذا تقولون أنه من الأفضل أن نراه يموت موتاً بطيئاً و مؤلماً بينما الألكاين في الأسمنت يتابع حرق جلده؟ |
Só sei que era o tipo que o meu pai seguia e a razão por que foi despedido. | Open Subtitles | أنا أعرف أن هذا هو الرجل والدي كان يتابع والسبب لماذا حصل أطلقت. |
Mesmo sem olhar, algo me dizia que ele me seguia. | Open Subtitles | بغض النظر حتى ، وأنا لمست انه يتابع |
Parece que te seguia na tua chamada investigação. | Open Subtitles | خمن، لقد كان يتابع تحقيقك المزعوم، |
James Stevens seguiu os rastos do canal onde se encontra a policia desde manhã | Open Subtitles | عن معرفة اخر تحركاتها وربما تساعدهم على الايقاع بالقاتل. يتابع الاحداث "جيمس ستيفنس". الذى انضم الينا بجانب قنال "هاكنى". |
Menos arriscado se ele as seguiu antes, e verificou as rotinas delas. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} اقل خطورة لو كان يطاردهم مسبقا {\pos(192,220)} يتابع مخططاتهم و روتينهم |