quando as pessoas não tomam a medicação, quando não seguem as indicações médicas. Estes são problemas de comportamento. | TED | كأن لا يأخذ الناس حبوبهم او لا يتبعوا نصائح اطبائهم انها مشاكل سلوكية |
Agentes não acho, seguem as ordens. | Open Subtitles | العملاء لا يعتقدون، انهم فقط يتبعوا الأوامر |
Oz, Tig, limusina. Boon, Tanto, seguem atrás. | Open Subtitles | أوز, تيج, ليمو, بوون, تانتو ..يتبعوا |
Diga-lhes para não nos seguirem, senão rebento-lhe o maxilar. | Open Subtitles | أخبرهم الا يتبعوا , أو سوف أفجر فكك بعيدا |
Ensinamos a seguirem os seus instintos. Não contar com a tecnologia. | Open Subtitles | نحن نعلمهم ان يتبعوا غرائزهم و ان لا يعتمدوا على التكنولوجيا |
E se eles não seguirem o cavalo? | Open Subtitles | ماذا لو لم يتبعوا الحصان ؟ |
Sei que se os licenciados no MIT e no Imperial College de Londres, tivessem uma pilha e um arame e coisas dessas, conseguiam fazê-lo. Tinham aprendido como funciona, em vez de pensarem que seguem diagramas de circuitos e não o podem fazer. | TED | وأنا أعلم أنه إذا كان لدى خريجي معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا و الكلية الملكية في لندن البطارية والأسلاك ، والقليل من الاشياء ، وكما تعلمون ، سيكونوا قادرين على القيام بذلك ، وسيكونوا قد تعلموا كيف تعمل فى الواقع، بدلاً من التفكير فى أن يتبعوا مخطط الدائرة وهم غير قادرين على القيام بذلك. |
seguem a caça. | Open Subtitles | انهم يتبعوا لعبة |
Que todos os que seguem Spartacus partilhem do mesmo destino. | Open Subtitles | يجب أن يحصل كل من يتبعوا (سبارتاكوس) على نفس هذا المصير |
É o destino de todos os Jaffa seguirem a Origem. | Open Subtitles | مصير جميع الـ((جافا)) أن يتبعوا "الأصول" |
Rapidamente se cansarão das dificuldades que surgem por seguirem o seu Messias. | Open Subtitles | سرعان ما يتعبون من الضيق بأن يتبعوا مسيرة... . |
Desde aí, passei 15 anos a ensinar centenas de recrutas como vocês a não seguirem as minhas pisadas. | Open Subtitles | أعلم المئات ألا يتبعوا أعمالي |