Ajuda-me a ir buscar o vinho - já não resta muito. | Open Subtitles | سـاعدني في إحضـار بعض النبيذ، لم يتبقَ منه الكثيـر. |
Não resta muito tempo ao meu pai e ele adorava mostrar-me de onde ele é e talvez até apresentar-me a algum familiar, o que, para mim, seria muito importante. | Open Subtitles | أبي لا يتبقَ له الكثير من الوقت وهو سيسعد للغاية بأن يُريني بلدة نشأته وربما حتى يُقدّمني لبعضأفرادالعائلة.. |
Tenho andado furioso a minha vida toda, nada mais me resta. | Open Subtitles | كنت أجن طوال حياتي لم يتبقَ لي شيئاً |
Uns rapazes disseram-me que não sobrou grande coisa da cidade. | Open Subtitles | أخبرني رجلان أن هذه المدينة لم يتبقَ منها شئ |
Que pena, não sobrou nenhum. | Open Subtitles | يا لا الشيء المثير للشفقة، فلم يتبقَ أيّ منها. |
Mas tinha azedado. Já não restava humanidade nele. | Open Subtitles | و لكنه كان قاسياً و لم يتبقَ فيه انسانية |
Não há mais nada a fazer. Salvando-nos a nós mesmos, as vossas mentes salvarão outros milhões de pessoas. | Open Subtitles | إسمعوا، لم يتبقَ شيء لفعله، بإنقاذكم لأنفسكم، ستنقذ عقولكم ملايين أخرى في المستقبل. |
Estou a dizer que não me resta nada aqui na Terra. | Open Subtitles | -أقول أنّه لم يتبقَ لي شيء في هذه الدنيا . |
Peço desculpa por incomodar-te, mas já não resta ninguém dos que estavam cá, ninguém que compreenda como nós compreendemos. | Open Subtitles | إنني آسف على إزعاجي لكِ، ولكن... لم يتبقَ أحد من هناك، |
Não resta muito carro agora. | Open Subtitles | لمْ يتبقَ كثيرٌ من السيارة الآن |
Não, Gabriel, para mim só resta a solidão. | Open Subtitles | لا يا (قابرييل) بالنسبة لي لم يتبقَ سوى العزلة |
Já não me resta coragem nenhuma. | Open Subtitles | لم يتبقَ لدي أي شجاعة |
Bem, na cabeça destes já não resta muita coisa. | Open Subtitles | حسناً، لم يتبقَ الكثير بتلكالرؤوس... |
Os porcos acharam-no delicioso, pois não sobrou nada. | Open Subtitles | لابد أن الخنازير ظنته لذيذاً، لأنّه لم يتبقَ شيء. |
Não sobrou ninguém para testemunhar. | Open Subtitles | نعم لم يتبقَ أحد ليشهد |
Não sobrou muito. | Open Subtitles | ألقِ نظرة، لم يتبقَ الكثير |
Não sobrou nada. | Open Subtitles | يا رفاق، لم يتبقَ شئ |
Não sobrou muito dele. | Open Subtitles | أحضرته -لم يتبقَ منه الكثير |
Não sobrou nada. | Open Subtitles | لمْ يتبقَ شيء . |
"Mas quando a voz que ajudava ficou silenciosa, quando a lição diária acabava, quando a adorada presença se ia embora, e quando nada restava a não ser solidão e sofrimento, | Open Subtitles | ولكن عندما صارَ الصوت المساعد صمتًا، وإنتهى الدرس اليومى،وتلاشى الحضور الحبيب، ولم يتبقَ شيئُ سوى الوحدة والأسى، |
Quando isso não correu bem, só lhe restava vingar-se. | Open Subtitles | وعندما لم يفلح ذلك معك، لم يتبقَ لك سوى أن تنتقم. |
"Não tenho mais nada que te possa dar, respondeu a menina. | Open Subtitles | "لم يتبقَ لديّ ما سأعطيه للفتاة" |