"يتجرأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coragem
        
    • se atreve
        
    • se atreveria
        
    • se atrever
        
    • ousa
        
    • atreva a
        
    • se atreva
        
    • se atrevem
        
    • se atreverá
        
    Apesar de se passarem seis meses antes de arranjar coragem para convidar a Caroline para jantar. Open Subtitles على الرغم من ذلك ، فإنه بقي ستة شهور قبل أن يتجرأ ويدعو كارولين إلى العشاء
    Esse é um jovem que ninguém se atreve a subestimar. Open Subtitles هذا رجل لن يتجرأ أحد على التقليل من شأنه
    Quem se atreveria a vir cá, com aqueles bandidos por aqui? Open Subtitles يا لونغ , مع كل أفراد العصابة حولنا لا أحد يتجرأ للمجيء والأكل هنا بعد الآن
    Se vocês mostrarem isso, ninguém vai se atrever perguntar algo. Open Subtitles لن يتجرأ أحد على أن يسألكم لماذا أنتم هنا
    Mestre, Bruce Lee ousa mostrar o seu kung fu na nossa arena. Open Subtitles ماستر, بروس لي يتجرأ على عرض الكونغ فو خاصته في ساحتنا
    Que ninguém se atreva a contaminar essa inocência. Open Subtitles لا ندع احد ، سواء كان رجل او مخلوق آخر أن يتجرأ لتلويث تلك البراءة.
    Os seus Generais, os que sobreviveram à purga massiva que se seguiu à tentativa de assassinato de 20 de Julho, não se atrevem mais a opor-se ao Führer. Open Subtitles لم يتجرأ جنرالاته الذين نجوا من التطهير الواسع الذى تبع محاوله الاغتيال فى ال 20 من تموز على معارضته
    Fazendo buracos em terra e pedra, como uma tartaruga, para construir um comboio em que ninguém no seu perfeito juízo se atreverá a andar? Open Subtitles " أستشق طريقك خلال التراب والصخور مثل " جوفر لتبني قطار لن يتجرأ أحد على ركوبه ؟
    É suposto um de vocês ter a coragem para falar, em vez de se esconderem atrás desta mulher. Open Subtitles .. واحد منكم واحد منكم كان يجب ان يتجرأ .. ويتحدث معي بدلاً من الإختباء وراء هذه المرأه
    Não teve coragem de enfrentar a família. Open Subtitles لم يتجرأ حتى لينظر إلى عائلته في عينيهم
    Não teve coragem de o fazer ele mesmo. Open Subtitles -الأحمق لم يتجرأ أن يفعلها بنفسه
    É o tolo real que se atreve a achar que pode fazer pouco do rei que ele serve? Open Subtitles هل أنت الأحمق الملكي الذي يتجرأ على الظن بأنه يستطيع بالسخرية من الملك الذي يخدمه ؟
    - Ninguém se atreve a usar magia. - Mas que repressão. Open Subtitles لا أحد يتجرأ على إستخدام السحر بالحديث عن الكبت
    Nunca conheci um homem tão valente. Um homem que se atreve a viver como sente e pensa com o coração. Open Subtitles لم أقابل رجلاً شجاعاً أكثر منك، رجلاً يتجرأ أن يعيش كما يشعر، و يفكر بقلبه
    Não, ele nunca se atreveria. Open Subtitles لا, لايمكن أن يتجرأ على فعل ذلك
    Se analisarmos o sofrimento pelo qual os negros passaram, nenhum homem negro se atreveria a dizer: Open Subtitles رغم كل المعاناة التي مرّ بها السود... لن يتجرأ أي رجل أسود على قول:
    Porque és o recipiente de Miguel, e nenhum anjo se atreveria a magoar-te. Open Subtitles (لأنكَ وعاء (مايكل و لن يتجرأ كائن سامي على إيذائك
    Mataria o Malik-ul-Khan cem vezes antes dele se atrever a tocar-te. Open Subtitles سوف أقتل مالك خان ألف مرة قبل أن يتجرأ و يلمسك
    Quem se atrever a render-se acabará como esta mesa! Open Subtitles أى شخص يتجرأ على ذكر الأستسلام سيكون مصيره مثل تلك الطاولة
    Sim, e corajoso, que ousa olhar para o que assusta o próprio demónio! Open Subtitles نعم ورجلاً مقداماً يتجرأ على النظر إلى ما يرعب الشيطان
    Estes bicos são fortes o suficiente para ferir alguém ou alguma coisa que se atreva a interferir com as aves. Open Subtitles هذه المناقير القوية هي قوية كفاية لجرح أي شيء أو أي شخص يتجرأ على التصادم مع الطيور.
    Hitler não gosta de generais que se atrevem a contradizê-lo. Open Subtitles وهتلر لم يعجبه ان يتجرأ احدا على معارضته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more