Uma floresta pode ser uma parte integral da nossa existência urbana. | TED | يمكن للغابة أن تكون جزء لا يتجزأ من وجودنا الحضري. |
Queremos que eles vejam que a proteção dos sistemas de saúde e de outras instituições sociais críticas é uma parte integral da sua missão. | TED | نحن نريدهم أن يرون أن حماية الأنظمة الصحية والمؤسسات الاجتماعية الأساسية الأخرى جزء لا يتجزأ من مهمتهم. |
Achei que a Abby podia usar o algoritmo de um amigo para reconstruir a impressão parcial original usando uma linha de convolução integral. | Open Subtitles | ثم فكرت أن آبي يمكنها إستخدام خوارزمية أصدقائي لإعادة بناء البصمة الجزئية الأصلية بإستخدام خط إلتواء لا يتجزأ |
Fala sobre o Tenente Mane ser um integrante da equipa dele. | Open Subtitles | يتحدث عن كون الملازم ماين جزء لا يتجزأ من فريقه. |
Este fascinante universo de bactérias dentro de nós é parte integrante da nossa saúde, e a nossa tecnologia evolui tão rapidamente que hoje podemos programar estas bactérias como programamos computadores. | TED | إن العالم الساحر من البكتيريا بداخلنا هو جزء لا يتجزأ من صحتنا، وإن تقنيتنا تتطور بسرعة شديدة حتى أن بإمكاننا اليوم برمجة هذه البكتيريا كما نبرمج الحواسيب. |
A relação agente-analista é integral, então, peço que se conheçam. | Open Subtitles | العلاقة بين العميل ،والمحلل جزء لا يتجزأ لذا أرجو أن تتعارفوا على بعضكم البعض |
Bem, a prática do suicídio tem sido uma parte integral da cultura Japonesa, desde os dias dos Samurais até aos pilotos "kamikaze" na segunda guerra mundial. | Open Subtitles | حسناً ممارسة الأنتحار كانت جزءاً لا يتجزأ من الثقافة اليابانية من أيام الساموراي |
A segunda coisa que aprendi é que precisamos de criar uma aliança de pessoas que acreditam que a ciência é integral para provocar uma mudança social. | TED | والأمر الثاني الذي تعلمته هو أننا في حاجة إلى تأسيس تحالف يتكون من أشخاص يؤمنون بأن العلم جزء لا يتجزأ من عملية تحقيق التغيير الاجتماعي. |
Algo que eu desenvolvi chamado... Caminho de formulação integral. | Open Subtitles | شيء ما وضعت له مسار صياغة يتجزأ |
"Três: dinheiro é mais integral para a felicidade que um amor romântico." | Open Subtitles | الثالثة: المال جزء لا يتجزأ من السعادة والرومانسية والحب" |
Estamos a gravar em Nova lorque por isso temos a beleza e grandeza de Nova lorque como uma parte integral da série, elevando-a a outro patamar. | Open Subtitles | "نحن نصور في "نيويورك لذلك لدينا "جمال وعظمة "نيويورك كجزء لا يتجزأ من المسلسل |
Eu tinha a impressão de que o sr. Doyle era uma parte integral da tua organização. | Open Subtitles | (كنتُ على إنطباع أن السيد (دويل جزءٌ لا يتجزأ من منظمتك |
integral à conceção deste plano. | Open Subtitles | جزء لا يتجزأ من تلك الخطة |
Vamos precisar de voltar a esse corpo de metodologia e princípios e aptidões a fim de reaprender como compor locais com sentido, locais que sejam integrais, que sejam organismos vivos no sentido de que contêm todos os órgãos da nossa vida cívica e da nossa vida comunitária, dispostos duma forma integral. | TED | نحن سنكون بحاجة للحصول على دعم هذه الهيئة من حيث المبدأ والمنهجية والمهارات من أجل إعادة تعلم كيفية إنشاء أماكن ذات مغزى -- الأماكن التي هي جزء لا يتجزأ. التي تسمح -- التي هي الكائنات الحية في بمعنى أنها تحتوي على كافة الأجهزة في حياتنا المدنية ، وحياتنا المجتمعية ، نشرت بطريقة متكاملة. |
Por outras palavras, a observação faz parte integrante do acontecimento. | TED | وبعبارة أخرى، تعتبر مشاهدته جزءا لا يتجزأ من هذا الحدث. |
Os micróbios já são parte integrante da nossa vida quotidiana. | TED | الحقيقة أن الميكروبات هي بالفعل جزء لا يتجزأ من حياتنا اليومية. |
O Anglicanismo se tornou uma parte integrante da identidade nacional. | Open Subtitles | أصبحت الانجليكانيه جزءًا لا يتجزأ من الهوية الوطنية |
Tens que entender... que Taiwan é parte integrante da China. | Open Subtitles | عليك أن تفهم ان تايوان جزء لا يتجزأ من الصين |
Mas a diferença da dependência sexual é que toda a gente tem uma sexualidade que é parte integrante da sua personalidade. | Open Subtitles | أما الفرق بين تلك وبين إدمان الجنس هو أن كل شخص لديه حياته الجنسية وهذا جزء لا يتجزأ من شخصيتهم |