A nossa tarefa é criar o espaço onde o lado génio de cada um de nós possa ser libertado e aproveitado, e transformado em trabalho de génio coletivo. | TED | مهمتنا أن نخلق مساحة حيث يمكن للجانب العبقري لأي أحد أن يتحرر ويُدعم ويتحول إلى أعمال من العبقرية الجماعية. |
E depois quando tirarem a minha magia vai ser libertado, não vai? | Open Subtitles | وعندما تأخذين سحرى,فسوف يتحرر,أليش كذلك؟ |
Não estás a brincar. A lenda diz que o demónio nunca poderá ser libertado... | Open Subtitles | إنكِ لا تمزحين، الأسطورة تقول يجب ألاَّ يتحرر المشعوذ... |
Não, exigimos que os Limpadores sejam obrigados a reverterem o que fizeram, que o Tenente Morris seja libertado, e que as Encantadas sejam livres de fazer o que sempre fizeram tão bem... | Open Subtitles | أن يستطيع المنظفون أن يعكسوا ما فعلوا (و أن يتحرر الملازم (كوريس و بهكذا المسحورات مسموح لهم |
Assim que um tenta libertar-se os outros voltam a puxá-lo para baixo. | Open Subtitles | في اللحظة التي يتحرر فيها واحد منهم ُيعيده الأخرون إلى السلّة |
Dizem que quando o Rei Macaco for libertado, o Imperador de Jade regressará. | Open Subtitles | لإنهم يقولون حينما يتحرر الملك القرد، الأمبراطور (جايد) سيعود |
- A coisa que se devia ter libertado. | Open Subtitles | الشيء الذي يجب أن يتحرر منه |
O universo quer ser libertado. | Open Subtitles | -الكون يريد أن يتحرر" " |
- até ser libertado ou morto. | Open Subtitles | -حتى يتحرر او يموت |
Será alimentado e será libertado. | Open Subtitles | "لسوف يتغذّى، ولسوف يتحرر" |
Ele está acorrentado, não deverá conseguir libertar-se. | Open Subtitles | إنه مكبّل، لا يستطيع أن يتحرر |
Está a libertar-se. | Open Subtitles | إنهُ يتحرر |