Uma molécula com a dimensão e forma exatas é como uma chave numa fechadura e, quando encaixa, Interfere com a química duma doença. | TED | إن جزيء ذو الحجم والشكل صحيح، بمثابة مفتاح في قفل، وعندما يتناسب، فإنه يتداخل مع كيمياء المرض. |
No caso da penicilina, há bactérias que produzem compostos que destroem a estrutura base que Interfere com a síntese das paredes celulares. | TED | في حالة البنسلين، بعض أنواع البكتيريا تفرز مركبات بمقدورها تحطيم الهيكل الأساسي الذي يتداخل مع خلية جدار التآلُف. |
- Talvez o sistema electrónico esteja a interferir com a nossa tecnologia. | Open Subtitles | حسناً، إنّ من المُمكن أنّ نظام القارب الإلكتروني يتداخل مع أجهزتنا. |
Significa que o impulso magnético está a gerar uma corrente elétrica que está a interferir com a atividade elétrica errada no cérebro. | TED | هذا يعني أن النبضات المغناطيسية تولد تيار كهربائي يتداخل مع النشاط الكهربائي الخاطئ في الدماغ. |
Isto porque, ao longo do tempo, uma ativação excessiva causada por "stress" pode interferir com os processos do meu corpo que me mantêm saudável. | TED | ولأنه بمرور الوقت النشاط المتزايد من الضغط يمكن أن يتداخل مع سيرعمل جسمي الشيء الذي يحافظ على صحتى. |
E como é que um psicopata que procura reconhecimento lida com alguém que interfere no seu trabalho? | Open Subtitles | إذن كيف يمكن لمختل يسعى للحصول على الاعتراف بإنجازاته ان يتحمل شخصا يتداخل مع عمله؟ |
Mas o que ela na verdade faz é interferir no desenvolvimento fetal de crianças mais evoluídas. | Open Subtitles | و لكن الذي يحدث حقا انه يتداخل مع تطور الجنين ليطور الاطفال اكثر |
Mas não posso deixá-la prosseguir a ponto de absorver toda a tua vida... ou interferir nos seus estudos. | Open Subtitles | لكن انا لايمكنني ترككِ تتابعي هذا الطريق الى مرحلة حيث يسيطر على حياتها او يتداخل مع عملها المدرسي |
Tenho, caso interfira com o trabalho que ele faz aqui. | Open Subtitles | لدىّ مُشكلة إذا كان الأمر يتداخل مع العمل الذي يقوم به هُنا |
Tanto quanto posso ver, não existe nada a interferir com o normal funcionamento da propulsão FTL. | Open Subtitles | بقدر ما أستطيع ان اقول لاشىء يتداخل مع العمليه العاديه لمحرك السرعه الفائقه |
Interfere com a distribuição das neurotoxinas... desencadeia a destruição das células... e fica-se a jorrar sangue e pus por todos os buracos do corpo. | Open Subtitles | يتداخل مع سم الأعصاب و يبدأ تفجر الخلايا و سوف تخرج دم و صديد من كل ثقب في جسمك |
Ele Interfere com os receptores moleculares, vitais para a memória e a aprendizagem. | Open Subtitles | يتداخل مع المستقبلات الجزيئية الحيوية للذاكرة و التعليم |
Estes são crimes sexuais, então o que Interfere com o desejo sexual? | Open Subtitles | هذه جرائم جنسية ما الذي يتداخل مع الفورة الجنسية؟ |
Está a interferir com os nossos canais de transmissão? | Open Subtitles | أهو يتداخل مع قناة إرسال الإشارات من خرائطية أسطول النجم؟ |
Talves algo esteja a interferir com o satélite. | Open Subtitles | ربما هناك شىء يتداخل مع إشارة القمر الصناعي |
Se isto interferir com os planos que marcaram para esta tarde, sugiro que façam alguns telefonemas. | Open Subtitles | اذا كان هذا يتداخل مع أية مشاريع رتبتموها لبعد ظهر اليوم أقترح عليكم أن تجروا بعض الاتصالات |
Desculpa se o meu trabalho interfere no teu. | Open Subtitles | آسف إذا كان لي أن أقوم بواجبي يتداخل مع النادي الخاص بك. |
Como poderia interferir no trabalho? | Open Subtitles | أعني، كيف هذا يمكن أن يتداخل مع العمل؟ |
A tua máquina está a interferir nos comandos do carro? | Open Subtitles | هل تعتقدين ان الجهاز الخاص بك يمكن ان يتداخل مع الاجهزه الإليكترونيه للسياره |
Contando que isso não interfira com o meu trabalho, sim. | Open Subtitles | طالما أنه لا يتداخل مع عملي أجل |