"يتذمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • reclama
        
    • queixar-se
        
    • queixa
        
    • queixar
        
    • reclamar
        
    • queixou
        
    • resmunga
        
    • queixou-se
        
    • se queixava
        
    Sim, o cara de cu reclama até quando ganha. Open Subtitles نعم، صاحب الوجه المشؤوم يتذمر حتى وهو رابح
    Mando o tipo para uma ilha cheia de mulheres lindas, e, mesmo assim, ele reclama. Open Subtitles أنفى الرجل لجزيرة مليئة بالنساء الجميلات ومازال يتذمر ؟
    A razão por que há tanto tempo não faço um retrato é porque o cônjuge do modelo está sempre a queixar-se. Open Subtitles سبب عدم قيامي لرسم لوحات منذ فترة طويلة هو أن الزوج يتذمر دائماً.
    Ray, todos os pais têm de ajudar. Não vês o Bill Parker a queixar-se. Open Subtitles راي على جميع الأهل ان يؤدوا واجبهم لا نرى بيل باركر يتذمر
    Principalmente, quando se queixa da monotonia e quer excitação. Open Subtitles خاصة عندما يشعر بالملل, يتذمر ويحتاج للترفيه عن النفس
    Sou a última pessoa que me devia queixar... quando, sejamos francos, o sarcasmo da Lily é obra minha. Open Subtitles اعني,انا أخر من يجب أن يتذمر عندما,فلنواجه الأمر سخرية ليلي هي بسببي
    Eu sei, está sempre a reclamar que não têm pratos do dia. Open Subtitles أجل, أعلم هذا, دائماً ما يتذمر بعدم وجود أطباق خاصة عندهم
    Sempre se queixou que não tinha um bom sítio para dormir. Open Subtitles دائما ما كان يتذمر من عدم وجود سرير لطيف لينام عليه ماذا لو كان سلفا داخل منزل ما؟
    "Um escuteiro nunca se esquiva, nem resmunga contra as provações" . Open Subtitles الكشاف لا يجب أن يتهرب أو يتذمر فى أوقات التعب
    - Ele queixou-se de reumatismo. - Uma "dor leve" foi a expressäo. ATLAS IMPERIAL SHEET Open Subtitles ــ ألم تسمعيه يتذمر من الروماتيزم ــ قال أنه كان ألم بسيط
    segurando num pequeno boneco que permitias que dançasse... apenas quando um adulto que passava se queixava em voz alta dos mosquitos... que não te incomodavam debaixo da tua nogueira. Open Subtitles وحيث كنت تحمل دمية صغيرة وتجعلها ترقص حينما مر رجل بالغ يتذمر من البعوض الذي لم يكن ليزعجك تحت الشجرة
    Aposto que reclama por eu não falar inglês, ainda que nunca tenha aprendido espanhol para a mulher que supostamente ama. Open Subtitles "أراهن أنه يتذمر لأنني لا أتكلم الإنجليزية رغمأنهلم يزعجنفسهبتعلمالإسبانية.. لأجل المرة التي يفترض به أنه يحبها .."
    Sou um fardo para ele, mas, ele nunca reclama. Open Subtitles أنا عبء عليه، لكنه لم يتذمر أبدا
    Ele vende, bebe, ou apenas reclama muito? Open Subtitles أم يتذمر كثيراً؟
    O Miles costumava queixar-se que tinha de estar deitado sem se mexer durante todo o segundo acto. Open Subtitles مايلز" كان يتذمر من أن عليه" أن يبقى مستلقياً بلا حراك خلال المشهد التالي كاملاً
    O pai e o irmão trabalham os dois numa fábrica, e o irmão estava a queixar-se do dia no trabalho. Open Subtitles وأبوه وأخوه يعملون معا في مصنع وأخوه بدأ يتذمر عن يومه في العمل
    Este "passarão" está, efectivamente, a queixar-se dos seus direitos. Open Subtitles يتذمر هذا المحكوم عليه بالسجن بشأن حقوقه
    Ninguém se queixa sobre o seu dia assim que comam a nossa famosa sopa Kibbe. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يتذمر بشأن يومه بعد أن يتناول حساء الكبة الشهير الذي نُعده
    Mesmo assim, ainda tens razão de queixa. Open Subtitles سنترك المحكمة تقرر من يتذمر ومن لا
    Normalmente não sou do género de me queixar, mas isto é mesmo imprudente. Open Subtitles لستُ من النوع الذي يتذمر عادةً، ولكن هذا تصرّف طائش.
    Lembro-me de o meu pai se queixar de ela nunca parar de exprimir a sua opinião, mas ela era mesmo assim. Open Subtitles [ليزا] أتذكر والدي كان يتذمر من حقيقة كونها لم تكفّ أبداً عن الجهر برأيها. ولكن ذلك كان طبعها.
    Deviam fazer cadeiras de rodas com isto, e ninguém ia reclamar por estar numa. Open Subtitles يجب ان يصنعوا كراسي المقعدين من هذي المواد عندها لن يتذمر أحد من كونه يجلس عليها
    Basicamente, aqui o corretor está a reclamar que não há trabalhadores suficientes a morrer. Open Subtitles السمسار يتذمر هنا لا يوجد كثير من الوفيات
    Sabes, o meu cão nunca se queixou. Open Subtitles أتعلمين أن كلبي لا يتذمر مطلقاً
    É a montanha. Ela resmunga de vez enquando. Open Subtitles إنه الجبل، يتذمر من حين لأخر
    Uma vez o Michael queixou-se de uma lomba na auto-estrada. Open Subtitles ذات يوم مايكل جاء يتذمر من مطب تخفيف السرعة على الطريق
    Deveres de mascote. O Chester nunca se queixava. Open Subtitles إنّه جزء من عمل جالب الحظ شيستر) لم يتذمر أبداً)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more