Mas agora que todos agem como monstros, tu não estás. | Open Subtitles | لكن بينما الآخرون يتصرفون مثل الوحوش , أنت لست كذلك |
As empresas de comida de plástico agem como as tabaqueiras há 30 e 40 anos. | Open Subtitles | شركات الطعام القمامي يتصرفون مثل شركات التبغ قبل 30 و40 سنة |
Eles agem como se os Seelies também não fossem meio-anjos. | Open Subtitles | انهم يتصرفون مثل سييليس أليس هم نصف ملائكة، أيضا ولكن أنت أيضا نصف شيطان |
Como não agir como toda a gente | Open Subtitles | لأننا لا يتصرفون مثل جميع ماركا ألمانيا ل ق |
Do nada, as pessoas começaram a agir como maníacos sobre algo chamado Bandslam. | Open Subtitles | الناس يتصرفون مثل المجانين على شيء يسمى باند سلام |
Tem graça. Adultos a agir como miúdos. | Open Subtitles | . إنه أمر مضحك بالغون كبار يتصرفون مثل الأطفال |
Eles agem como esses rapazes decentes e... | Open Subtitles | يتصرفون مثل الاولاد الجيدين |
- Eles agem como zombies. | Open Subtitles | - هل هناك. - انهم يتصرفون مثل الكسالى. |
Adolescentes a agir como adultos, adultos agindo como adolescentes, guardando segredos, e a espalhar mexericos, tudo com a pompa de uma riqueza enorme. | Open Subtitles | يتصرف المراهقون كناضجين والناضجون يتصرفون مثل المراهقين يقوموا بحراسه الاسرار ونشر الإشاعات |
Por que estão a agir como se fosse um unicórnio? | Open Subtitles | لماذا الجميع يتصرفون مثل وقالت إنها ستجيب الى وحيد القرن ؟ |
Não tenho a certeza, mas acho que eles podem estar a agir como uma equipa. | Open Subtitles | لست متأكدا، ولكن أعتقد يتصرفون مثل الفريق |
Estão a agir como tarados mentais. | Open Subtitles | انهم يتصرفون مثل الحالات العقلية |